English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dia

Dia Çeviri Fransızca

240 parallel translation
Kim dedi?
Par tous les dia- -
Cruella De...
Cruelle dia...
Ödül Bayan S. Li Dia Poletti tarafından teslim alınmıştır.
GAINS ENCAISSÉS PAR LIDIA POLETTI
Ruloları değiştirirken dia'ları izleyebilirsiniz.
Passons les diapos en attendant!
Khotkovo'daki herkes bir yerlere kaçtı.
Ceux de Khotkovo ont fui à hue et à dia.
Foi destruir em um minuto o que terei que trabalhar até o dia da minha morte sem nunca conseguir.
De détruire en une minute... ce que je n'aurai jamais!
Derste dia'ları gördün ya.
T'as vu des diapos en classe.
Sanırım Dia...
J'imagine que ça peut être Dia...
DIA, batı asya bölümü.
D.I.A., section Asie de l'Ouest.
Sıradaki dia lütfen.
Diapositive suivante.
DIA, CIA ya da NSA ajanı.
Agent de la dia, de la ClA ou de la NSA.
Konuyu dağıttığınız için sizi uyarmıştım.
La défense... n'a pas à interroger à hue et à dia.
- Prognosis Negative.
- "Mau-vais Dia-gno-stic"...
- Prognosis Negative.
"Mau-vais Dia-gno-stic".
Her 10 çiftin 9'un da bu böyledir doğa bir tarafa, insanlar bir tarafa çeker.
Hélas, neuf fois sur dix... la Nature tire à hue, et l'Homme à dia.
Personel evlenmeye başlayınca evin nasıl karıştığını bilirim.
Je sais que cela tire à hue et à dia quand on se marie dans Ie service.
El Dia de los Muertos, yani Ölülerin Günü. Ne olmuş yani?
Nous fêtons en ce moment "Le jour des morts".
Şimdi de dia lütfen.
Allons-y, première diapo.
Ne demek dialar buna dahil değil? Dia içi gözüken bir fotoğraftır.
Comment, c'est pas valable pour les diapositives?
Plan ve çizimle arşivleri burada ama dia kütüphanesi hemen alt katta, mutfağın yanında.
OK. Archives des plans ici, celles des diapos, en bas près de la cuisine.
Bu kadın tek eliyle silahlı bir DIA ajanını hakladı ve küçük çocuğu kaçırdı.
Cette femme a mis à elle seule KO une équipe d'escorte armée et elle a kidnappé un jeune garçon.
Bence o eski bir DIA ajanı.
On me dit qu'elle a été affectée au DIA.
Eğer DIA'se, yetim olmalı. Çin uyruklu.
Si elle est du DIA elle fait partie de la Classe Orpheline, de Chine
DIA gizlice bazı kızları evlat edinir.
Le DIA adopte quelques unes de ces filles.
Sever bir DIA.
Sever est une DIA.
Ben Dia....
Je suis une amie de...
O şekercilerin hesap vermesi lazım, baksana kuzenimi ne hâle getirdiler, Dia-Betty.
Ces types du sucre me sont redevables pour ce qu'ils ont fait à ma cousine, Dia-Betty.
Bu odada durup bir tarafa baktığımı hatırlıyorum ve CIA, NSA, DIA, FBI ['Şirket Amerikasında Casusluk'yazarı ]
J'étais debout dans cette pièce et dans un coin, il y avait la CIA, la NSA, la DIA, le FBI, les Douanes, les services secrets.
Hey bekle bir dakika. Belki de bu çocuklar sayesinde uyuşturucuyu DIA güvenliğinden geçirebiliriz.
Des gamins, c'est parfait pour passer la dope à la douane.
Tamam hadi!
Hue dia!
DIA gözetimi altında.
Il est détenu par la D.I.A.
Anlamıyorsun, Di.
Tu ne comprends pas, Dia.
Dia.
Dia.
- Dia, koş!
- Dia! Cours!
Dia!
Dia.
- Dia!
- Dia!
- Dia Vandy, kalk ayağa. - Kanlarını akıtarak!
Dia Vandy, debout.
Haydi, Dia.
Allez, Dia.
Dia Vandy... patron oldun.
Dia Vandy... le boss.
Dia nerede?
Où est Dia?
Dia!
Dia!
Onu Dia sandım.
J'ai cru que c'était Dia.
- Dia. Ben babanım.
- Dia, je suis ton père.
Dia! - Seni tanımıyorum.
- Je te connais pas.
- Dia, gel benimle!
- Dia, viens!
Dia, ne yapıyorsun?
Dia, que fais-tu?
Sen Dia Vandy'sin.
Tu t'appelles Dia Vandy.
Buenas dia!
Bujust!
Bugün.. dia de los muertos..
Le jour des morts. Mais vous arrivez au bon moment.
Dia...
Un dia?
- Dia.
- Dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]