English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dominus

Dominus Çeviri Fransızca

168 parallel translation
Indulgeat tibi dominus quidquid deliquisti.
Indulgeat tibi dominus quidquid deliquisti.
Aaa. "Dominus, ominus" falan filan.
"Dominus ominus" et tout ça.
Bir Graellsia Isabel karşılığında Calligo Dominus mu?
- Un Calligo Idomeneus contre une Graëllsia isabelle?
"Damnum sentit dominus" tanımlayın.
Définissez damnum sentit dominus.
Titus Pullo geldi, sahip.
Titus Pullo est ici, dominus.
Hoşgeldiniz, sahip.
Bienvenue, dominus.
Umarım, sahip.
On peut l'espérer, dominus. *
- Efendim...
- Dominus...
- Aternum'dan geliyoruz, sahip.
- D'Aternum *, dominus *.
Durun, sahip, bizi izleyen insanlar var.
Retiens-toi, dominus, des gens regardent.
Dominus. ( Sahip )
Dominus. *
Affedin, efendim.
Pardonne-moi, dominus.
Teşekkürler, efendim.
Merci, dominus.
Efendim.
Dominus!
Dominus, Timon burada.
Dominus, Timon est ici.
Erdemli aziz Meryem, Tanrı seninle olsun. Amen.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Amen
Konuşabilir miyiz Sahip?
Je vous demande un mot, Dominus.
İzninizle Sahip.
Pardon, Dominus.
- Sahip, serbest kalmamı mı istedi?
Dominus a ordonné qu'on me libère?
Korkarım Sahip bu fikre asla alışamayacak.
Je crains que Dominus n'y soit sourd à jamais.
Sahip beni kölelikten azat etti eğitmen seviyesine yükseltti.
Dominus m'affranchira de la servitude pour porter l'habit de lanista.
Sahip.
Dominus.
Babası olarak da Sahip'i değil beni mi görüyorsun?
Tu penses que je suis le père? Et pas Dominus?
Sahibin ve benimle konağın dışında buluş, o zaman söyleyeceğim.
Laisse-nous sortir, Dominus et moi et je te le dirai.
Ben sizin sahibinizim!
Je suis votre Dominus!
İsteğini gerçekleştireceğiz Sahip.
Et il l'aura, Dominus.
Sahip ciddi yaralanmalar olmamasına karşı uyardı.
- Ce n'est qu'une exhibition. Dominus a donné des instructions pour éviter les blessures.
Sahip sakatlanmalardan sakının demişti.
Dominus est sérieux.
- Sahip.
- Dominus.
Bana sahip de! Ben de kavuşmanıza yardım edeyim.
Appelle-moi Dominus et je t'aiderai à la retrouver
Sahip Batiatus bu yılki Vulcanalia'da yirmi adamımızı dövüştürmeyi uygun gördü.
Dominus Batiatus a cru bon de faire combattre 20 hommes, cette année.
Konuşabilir miyiz Sahip?
Un instant, Dominus.
Saygısızlık etmem istemem Sahip ancak halk onurlu bir dövüş bekliyor.
Sauf votre respect, Dominus, la foule recherche un combat loyal.
- Hayır, Sahip.
- Non, Dominus.
- Bir şey söyleyebilir miyim, Sahip?
Un instant, Dominus?
Vücutlarında bir damga var Sahip.
Ils ont une marque, Dominus.
Onu da Sahip verecek.
Dominus m'en fournira.
Bağışlayın Sahip.
Excusez-moi, Dominus
Elbette Sahip.
Bien sûr, Dominus.
- Sahip ne istedi?
- Que voulait Dominus?
Gidelim madem. Son kez sahip diyelim şuna.
Allons-y et appelons-le Dominus, pour la dernière fois
Sahip, müsaade edin açıklayayım.
Dominus, laissez-moi vous expl...
- Evet. Sahip'ten satın aldı.
Achetée à notre Dominus.
Sahip'le konuşma maksadı buydu.
C'était son souhait avant de parler avec Dominus.
- Beni onurlandırıyorsunuz Sahip.
- Vous m'honorez, Dominus.
Nasıl uygun görürseniz Sahip.
D'accord, dominus.
- Arttırma başIıyor, Sahip.
- La vente aux enchères commence, Dominus.
Sahip!
Dominus!
Asla korkmayın, genç sahip.
Jeune dominus *.
Genç sahip...
Jeune dominus...
Sahip.
Dominus

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]