English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Emilia

Emilia Çeviri Fransızca

185 parallel translation
Emilia bu.
" Oui, c'est Emilia.
Emilia'dan, Veneto'dan, Lombardy'dan kuzeydeki her köyden.
de Casumaro, de Cento... de l'Emilie, de la Vénétie, de la Lombardie... et de tous les villages du Nord, qui reviendront.
Konu, arkadaşım Amelia ve uzay gemisi.
C'est au sujet de mon amie Emilia...
Bologna, Reggio Emilia, Ferrara ve Modena iyi görünüyor. - Orta bölgeler?
Tout va bien à Bologne, Ferrare et Modène!
- Hayır. O çok iyi kalpli bir adamdır. Emilia'dan geliyor.
Je connais.
Emilia Sibilio.
Emilia Sibilio.
Bilindiği kadarıyla, M.Ö. 268'de burası bir Roma kolonisi olmuş ve Emilyan Devri başlamış.
Toutefois, la première date sûre est 268 avant J.-C... quand le bourg devint une colonie romaine et le début de la Via Emilia.
Jenny, bu kadar yeter, bırak artık şunları.
on ne me dit jamais rien. Emilia, va t'habiller.
Emilia, hadi buraya gel.
viens voir ta filleule.
- Emilia! Yaşasın! - Anne, baba, bu harika!
on m'offre d'entrer dans la compagnie.
Çok akıllıca bir davranış, Emilia.
tu as tout à fait raison.
Tanrım, hayır.
tu préfères qu'emilia reste?
Onu kullan, Arnold. Seni şaşırtacaktır.
ta chorégraphie convient tout à fait à emilia.
Ama gelecek yıl Emilia. Bugün Carolyn.
Il y a deux ans, dahkarova me faisait répéter.
- Kesin olarak söylemedi ama. - Çay, Emilia? - Lütfen.
- je savais que ça venait de toi.
Ve çok yakında çok çalışırsan sana ders vereceğim, Emilia.
maintenant carolyn, et bientôt toi, emilia.
Joe Rosenberg. Biz ayrılmadan önce kumpanyanın orkestra şefi oydu.
je te présente mes enfants, emilia et ethan.
Yuri uzun yıllardır tanıdığım en iyi balet.
c'est un honneur pour emilia.
Emilia, bugün yemeğini ne zaman yiyeceksin?
Il était très tard. Il vous dit bien des choses.
Artık edilecek.
emilia sera invitée au cocktail?
Buraya gel, Emilia.
j'ai amené rosie ici...
Hayır. Emilia, seni seviyorum.
tu es fâchée à cause d'Emma?
Bir canavar gibi göründüğümün farkındayım ama bu sadece benim balemi daha iyi anlaman içindi.
emilia, je t'aime beaucoup! j'ai l'air d'un monstre, je sais.
Oysa senin en büyük fırsatındı. Emilia'nın da en büyük fırsatı.
ce n'est que la plus grande soirée de la saison.
- Benim yine tuvalete gitmem gerek.
la meilleure chance d'emilia.
Geçen yıl bize 25 bin dolar vermişlerdi. - Emilia? - Bu ne güzellik böyle?
les stewart ont donné 25 000 dollars l'année dernière.
Hayır, o bitti. Emilia'ya verdiğin de harika bir giysi.
veux-tu m'accompagner ce soir, ou as-tu quelqu'un d'autre?
Neden? O benim vaftiz kızım.
tu n'aurais pas dû donner cette robe magnifique à emilia.
Gelenekler yaşamalıdır ve Tanrı'ya şükür bunu görecek kadar yaşadım.
a emilia, mon chou! tradition et continuité.
Emilia için o elbiseyi almaman gerektiğini söylediğinde. İki kez söyledin. Tam gösteriden önce.
tu as dit que je n'aurais pas dû acheter la robe pour emilia.
Ve yardım etmemin bir sebebi, ne kadar da aptalmışım istediğin ama olamadığın şeyi kızın başarırsa mutlu olacağını düşünmüş olmamdı.
je ne cherche pas à être mère. emilia est une amie. j'ai voulu l'aider, idiote que je suis, pour te faire plaisir.
Ama sorun şu ki sevgili Emma sende olup zavallı Emilia'da olmayan bir şey var. - Peki bu şey tam olarak ne? - Bir katil.
Il y a une chose que tu es... et qu'emilia, pauvre petite, n'est pas.
Ve şimdi de Emilia.
moi d'abord, puis michael!
Emilia'yı kullandın çünkü bu şekilde herkes "Emma ne harika" diyecekti.
ces simagrées! ce n'était pas pour elle.
Emilia için senden fazlasını yapabilirim! - Canın cehenneme! - Dinle!
laisse ma fille tranquille!
Emilia'ya hamile kaldığım o ilk seferde herkese senin eş cinsel olmadığını ispat etmeye çalışıyormuşum.
elle a dit autre chose. elle a dit que j'ai eu emilia pour prouver au monde entier que tu n'étais pas pédé.
- Emilia Zarfaneti.
On m'appelle Argentina.
Amelia'nın radyosu açıktı.
La radio d'Emilia marchait.
- Tünaydın Amelia.
Emilia...
Emilia'nın kalmasını mı tercih ederdin?
Emma emmène ses petits chiens partout.
- Emilia mı?
mais l'année prochaine... ce sera emilia.
- Emilia için iyi bir rol olacak.
- c'est un bon ballet?
- Öyleyse ona yardım edip onu çalıştırmalısın.
- c'est un bon rôle pour emilia.
Emilia, bilmiyorum.
chacun est ce qu'il est.
Emilia, beni durmadan şaşırtıyorsun.
je suis souvent restée chez y url.
Bak, acı veriyor biliyorum.
allons, emilia, sois juste!
Şu içinde iki prensesin olduğu gibi.
tu te souviens des deux princesses dans le conte de fées que nous lisions à emilia?
Her neyse, zaten Emilia'nın sen olabilmesi imkânsız.
tu en as l'air persuadée.
- Nasıl Emilia?
tu disais l'aimer!
Beş dakika önce yukarıda yaptığın gösteri.
comment ça, emilia?
- Emilia'yı sahneden silecek. - Ne? Elbette yapamayacak.
ta fille danse avec y url le 15.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]