English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Evde misin

Evde misin Çeviri Fransızca

526 parallel translation
Jean, hala evde misin?
"Jean, tu n'es pas encore parti?"
Evde misin?
Vous êtes là?
Stella, evde misin?
Vous êtes dans la maison?
Evde misin diye, her gün aradı.
Il a appelé toute la semaine.
Evde misin?
Tu es rentrée? Oui.
Hey, ihtiyar, evde misin?
Hé, le vieux! T'es là?
- Baba, evde misin?
Papa... tu es là?
Raju evde misin?
Raju... tu es à la maison?
Hey, Sugi, evde misin?
Sugi, es-tu là?
Evde misin?
Tu es là?
Dan, evde misin?
- Dan, vous êtes là?
Bu akşam evde misin?
Tu es là ce soir?
Tono, evde misin?
Tu es là?
Haru evde misin?
Haru est là?
Hey moruk, bu akşam evde misin?
Hé, Vieux? T'es là?
Mara? Evde misin?
Mara, tu es là?
Evde misin?
Vous êtes chez vous?
- Baba, evde misin?
Papa, tu es là?
Shurik, evde misin?
Chourik, tu es à la maison?
Tommy, evde misin?
Tommy, tu es là?
Evde misin?
Tu seras à la maison?
Rose? Evde misin?
Rose, tu es là?
- Sen evde misin?
Tu es à la maison?
Janet, evde misin?
Janet, tu es là?
- Thana, evde misin?
Thana, tu es là?
Gary, evde misin?
Gary, tu es chez toi?
Ralph, evde misin?
Ralph?
Hala evde misin?
Chez tes parents?
Evde misin?
Tu es chez toi?
- Sarah, evde misin?
- Sarah, tu es là?
Sal adındaki oğlan, evde misin diye uğradı.
Oh, mais ce garcon, Sal, est passe voir si tu etais a la maison.
Russell, evde misin?
Russell, tu es là?
Beyefendiye evde olmadığımı söyler misin?
Voudriez-vous dire à ce gentleman que je ne suis pas là?
Evde değil misin, Cathy?
Pour qui n'êtes-vous pas là?
Bu evde yaşamama izin verir, yevmiyemi kabul eder misin?
Vous me laisseriez vivre dans cette maison en échange de ma paye?
- Evde çok vakit geçirir misin?
- Seriez-vous souvent à la maison?
Bu koca evde tek başına yalnızlık çekmez misin? Belki.
Vous allez vous sentir bien seul ici.
O bir adada, güzel bir evde yaşıyor. Sen de orada yaşamak ister misin?
Elle a une très belle maison et habite sur une île.
Benimle birlikte eve gelir misin? Evde kimse yok.
Viens chez moi, je suis tout seul.
Mr Ballard'ın evde olacağına emin misin?
Vous etes sur que M. Ballard viendra?
Söylesene, hep bu evde kilitli misin?
Ça te plaît de rester toujours enfermée?
Hem bilir misin ne derler... erkegi çeken yataktir, ama... evde tutan mutfaktir.
Tu sais ce qu'on dit : Poudre de riz attrape mari, levure de boulanger le garde au logis.
Farkında değil misin yoksa Frederick? Bu evde bir şeyler değişiyor.
Comprenez donc que quelque chose a changé.
Seni evde tutmak bana ne kadara maloluyor bilmek ister misin?
Tu sais combien j'ai dépensé pour te garder ici?
Döndüğünde evde olmayabilirim. Kendin girebilir misin?
Il se peut que je ne sois pas là à ton retour.
Söyler misin, evde durumlar nasıl?
Décrivez-moi la situation chez nous.
Bu gece bizim evde kalacağız. Gelmek ister misin?
Les Roses dorment chez moi, ce soir.
Evde misin?
A Ia maison?
- Evde var ama hep kapalı. - "Çalışan Adamlar" ı sever misin?
Y a un poste chez moi, on l'allume jamais.
- Evde bir erkek istemez misin?
Dites, ça vous plairait un brin de compagnie.
Evde yemez misin hiç?
Tu manges jamais chez toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]