English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Geç kalıyoruz

Geç kalıyoruz Çeviri Fransızca

353 parallel translation
Tiyatroya geç kalıyoruz.
. Nous sommes en retard pour le théâtre.
Vaktimiz kalmadı. Tiyatroya geç kalıyoruz.
Au théâtre, les filles!
Çabuk ol, geç kalıyoruz!
Bart! Dépêche-toi.
Geç kalıyoruz. Ama anne gelemem...
C'est impossible!
Beyler, geç kalıyoruz.
Messieurs, nous sommes en retard.
Haydi, geç kalıyoruz. Acele edelim, haydi.
Allons-y, il va se faire tard.
- Pikniğe geç kalmıyor muyuz? - Evet, geç kalıyoruz.
- Nous serons en retard au pique-nique.
Hadi, geç kalıyoruz.
On est en retard.
Biraz geç kalıyoruz.
Les boxeurs sont en retard.
Gel, nikâhımıza geç kalıyoruz. Hadi.
On va être en retard pour notre mariage.
Taşra yolculuğuna geç kalıyoruz!
Nous partons pour la campagne!
- Baba, geç kalıyoruz.
- Papa, il est tard.
Çok geç kalıyoruz.
Tu m'as dit de te le rappeler.
Geç kalıyoruz.
- Mais on va être en retard.
- Haydi çocuklar. Geç kalıyoruz.
- Venez, nous allons être en retard.
- Haydi, geç kalıyoruz. - Hoşça kalın.
- Ciro, dépêche-toi.
Hadi, geç kalıyoruz!
Grouille-toi, il est tard!
Geç kalıyoruz.
On commence tard.
Lütfen hanımım, geç kalıyoruz.
Nous allons être en retard.
Don Nunzio, geç kalıyoruz.
Don Nunzio, faites vite.
Dick, gösteriye geç kalıyoruz.
Dick, nous sommes en retard pour la démonstration.
Yemeğe geç kalıyoruz.
On nous attend pour le déjeuner.
Buluşma noktasına geç kalıyoruz.
Ecoute, j'ai peur qu'on ne soit en retard pour le Mont Chauve
Provaya geç kalıyoruz.
On sera en retard à la répétition.
- Ve geç kalıyoruz. - Pekâlâ, Ben.
On a du retard.
- Geç kalıyoruz. - Nereye?
Il est tard.
Sıradaki savaşa geç kalıyoruz komutanım.
On va être en retard pour l'autre bataille.
Haydi. Geç kalıyoruz.
Allez, on est déjà en retard.
Geç kalıyoruz.
Nous allons être en retard.
Hadi. Geç kalıyoruz.
On n'a pas toute la journée.
Teğmen, geç kalıyoruz. Yemeğe birisini bekliyorum.
Lieutenant, il se fait tard et j'ai rendez-vous pour dîner.
Geç kalıyoruz. Olanları geri döndüğümüzde anlatırsın.
On est en retard.
Hadi Lula. Geç kalıyoruz.
Viens, Lula, on va être en retard.
Korkarım trene geç kalıyoruz... telefonla uyandırılmadık da.
Non, nous allons rater notre train, on ne nous a pas réveillés.
Geç kalıyoruz.
On a du retard.
Geç kalıyoruz!
Nous sommes en retard!
Luce, hadi. Geç kalıyoruz.
On est en retard.
Geç kalıyoruz. Hadi gidelim.
Il est tard, alors, filons.
Özür dilerim, Ellen birazcık geç kalıyoruz.
Excusez-moi. Ellen, on est en retard.
Geç kalıyoruz.
Nous perdons notre temps.
Peder bey yapacak yarışımız var. Biraz geç kalıyoruz.
Père, on a une course à faire, et on est un peu en retard.
İlerleyin. Geç kalıyoruz.
Dépêchez-vous, on va être en retard.
Şimdi gidelim, prova için geç kalıyoruz.
Allez, on va rater l'entraînement.
Baksana geç kalıyoruz.
Il se fait tard.
Biraz daha hızlı kızım, geç kalıyoruz.
Plus vite, on est en retard.
Geç kalıyoruz.Hurry up. We're late.
Nous sommes en retard.
Gel, sevgilim geç kalıyoruz.
Nous sommes en retard.
Acele et, geç kalıyoruz!
- Miles, vite, on est en retard!
Geç kalıyoruz.
On va être en retard.
Marta, geç kalıyoruz! Bırak da konuşayım.
Laisse-moi parler.
Yapma şunu, Margaret. Zevzeklik edecek vaktimiz yok, geç kalıyoruz.
Vous allez rater le train.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]