Gözlerime inanamıyorum Çeviri Fransızca
203 parallel translation
Gözlerime inanamıyorum.
Vraiment pas.
Gözlerime inanamıyorum.
Je peux pas en croire mes yeux.
Denizin dibinde... Gözlerime inanamıyorum!
Nom d'un petit bonhomme!
Gözlerime inanamıyorum.
J'en suis baba!
Gözlerime inanamıyorum.
Je n'en crois pas mes yeux.
Myra, gözlerime inanamıyorum.
Je ne peux pas le croire.
Gözlerime inanamıyorum! Roy Earle, seni ihtiyar delikanlı!
Ce vieil Earle!
Gözlerime inanamıyorum!
Je n'arrivais pas à en croire mes yeux.
Gözlerime inanamıyorum.
Je n'en croyais pas mes yeux.
Hadi canım, gözlerime inanamıyorum!
J'en reviens pas!
Gözlerime inanamıyorum! Bu Pan! Şu alçak veletlerden birkaçıyla bu tarafa geliyor!
C'est bien Peter Pan, et il amène encore de satanés gamins!
Gözlerime inanamıyorum.
Je n'en crois pas mes yeux!
Bu gösteriyi görüyor ama gözlerime inanamıyorum.
Je devine la manoeuvre. Elle me confond!
12, gözlerime inanamıyorum.
Douze écrans, tu veux rire.
- Gözlerime inanamıyorum.
- Je n'en crois pas mes yeux.
Gözlerime inanamıyorum.
Vraiment, j'ai peine à Ie croire.
Şunlara bakın hele! Gözlerime inanamıyorum!
Ces deux et leurs maris Je ne peux pas le croire!
- Gözlerime inanamıyorum!
- Tu vas bien? - C'est incroyable!
Yüzüne baktıkca gözlerime inanamıyorum.
Je n'en reviens pas! Tu as une nouvelle gueule!
Gözlerime inanamıyorum.
Putain, j'en crois pas mes yeux, comment ça va, vieux con?
Bizim Old Bonded nerede Crutch? Gözlerime inanamıyorum. Bufalo Bill'in ta kendisi.
Un peu de ce bon whisky.
Gözlerime inanamıyorum!
Je n'en crois pas mes yeux.
Ağzıma ve ellerime bakıyorum... ve gözlerime inanamıyorum.
Je regarde ma bouche, mes mains, et je n'en crois pas mes yeux.
Gözlerime inanamıyorum.
Mince alors!
Gözlerime inanamıyorum.
Je n'en reviens pas!
Gözlerime inanamıyorum.
C'est pas vrai! C'est vous!
Gözlerime inanamıyorum. Şu tezgâhın güzelliğine bak.
C'est super, j'en reviens pas!
Gözlerime inanamıyorum!
Je n'en crois pas mes yeux!
Bir not yazın, geldim, gördüm ve gözlerime inanamıyorum.
Je suis venu, j'ai vu et je n'en crois pas mes yeux.
Aman Allahım, gözlerime inanamıyorum.
Viens vite! C'est incroyable!
- Gözlerime inanamıyorum.
- Ben, ça alors!
Gözlerime inanamıyorum.
Je n'y crois pas!
Gözlerime inanamıyorum.
C'est pas croyable! Remets-toi.
Gözlerime inanamıyorum!
Bon sang!
Gözlerime inanamıyorum!
Fichtre de fichtre!
Gözlerime inanamıyorum.
Ma parole!
Gözlerime inanamıyorum. Jenn.
J'en crois pas mes yeux.
Aman Allahım. Gözlerime inanamıyorum.
Mon Dieu, comme tu es grand!
- Gözlerime inanamıyorum. Sizi burada gördüğüme şaşırdım.
Je suis surprise de vous voir ici...
Gözlerime inanamıyorum.
Me voilà au pays des merveilles.
Gözlerime inanamıyorum!
Je n'y crois pas! M. le proviseur Skinner.
Gözlerime inanamıyorum, seni görmek ne güzel!
Quelle joie de te revoir!
- Gözlerime inanamıyorum. Merhaba.
Deacon, mes respects!
Gözlerime inanamıyorum!
Oh, putain!
- Gözlerime inanamıyorum!
- Je n'en crois pas mes yeux.
Gözlerime inanamıyorum, Majesteleri.
Je ne peux en croire mes yeux, Votre Majesté.
Gözlerime inanamıyorum..
Il n'écrit pas, il n'appelle jamais.
İnanamıyorum gözlerime
Que vois-je?
Buz var tüm pencerelerde Ah, inanamıyorum gözlerime
Toutes ces fenêtres gelées Je n'y crois pas mes yeux
Şaka herhalde, şaka herhalde İnanamıyorum gözlerime
Tu rigoles, tu rigoles Je n'en crois pas mes yeux
Gözlerime inanamıyorum.
Sidérant.
inanamıyorum 1323
inanamıyorum buna 34
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
gözlerini 24
gözlerini kapat 165
gözlerime bak 89
gözlerimin içine bak 58
inanamıyorum buna 34
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
gözlerini 24
gözlerini kapat 165
gözlerime bak 89
gözlerimin içine bak 58