Gülmeyi kes Çeviri Fransızca
149 parallel translation
Gülmeyi kes. Ben bir rahibe olmak için gidiyorum.
Ne riez pas, je me ferai nonne.
Gülmeyi kes!
Arrête de te marrer!
Gülmeyi kes. Onu sinirlendiriyorsun.
Arrête, tu vas l'énervez encore plus..
Ama tek bir sorun var. Gülmeyi kes!
On n'a qu'un problème...
Derhal gülmeyi kes!
Cesse de rire!
Ve sen, Kolia, gülmeyi kes.
Et toi, Nicolas, ne te moque pas de moi.
- Gülmeyi kes!
Vous riez?
Gülmeyi kes.
Arrête de rire.
Gülmeyi kes, olur mu?
Et si on ne pensait plus à ALF pendant un instant?
Rémi, kıs kıs gülmeyi kes yoksa pataklarım.
Rémi, tiens c'est ça fout toi de ma poire, je vais t'en coller une, ça va être vite fait tu vas voir!
Gülmeyi kes geri zekalı!
Arrête de rire, imbécile!
Gülmeyi kes!
Arrêtez de rire!
Kes gülmeyi! Tamam, gülmeyi keseceğim.
D'accord, je me calme.
- Gülmeyi kes! - Burası çok yüksek!
C'est haut!
Gülmeyi kes, lanet olasıca!
Arrête de rire, salopard!
Gülmeyi kes. Bu, o kadar da saçma değil, değil mi?
Finalement... elle l'aide à devenir une vedette du cinéma.
Gülmeyi kes, seni embesil.
Arrêtez de rire, imbécile!
Gülmeyi kes!
Sois gentil, Juste, c'est assez dur comme ça.
Gülmeyi kes, küçük solucan.
Cesse de ricaner, misérable cafard.
Gülmeyi kes, anne.
Tu peux arrêter de rire, tu sais.
- Gülmeyi kes! Ağla! - Gülmeyi kes!
Arrête de te marrer!
Gülmeyi kes.
Arrête de rigoler!
Pişmiş kelle gibi gülmeyi kes.
Enlèves ce sourire de ton visage!
- Şimdi gülmeyi kes meow.
- Maintenant vous meow de droite de laughin d'arrêt.
Gülmeyi kes!
Arrête de rire!
Gülmeyi kes.
Fais pas cette tête.
Kapa çeneni. Gülmeyi kes.
La ferme, ne ris pas comme ça.
- Gülmeyi kes Ryan.
- Arrête de te marrer, Ryan.
Gülmeyi kes, Jolice! Üzgünüm.
Tu veux me l'acheter?
Ve gülmeyi kes.
Et arrête de rire! Qui, moi?
Hemen gülmeyi kes!
Arrête de sourire, maintenant.
Hemen gülmeyi kes!
Arrête de sourire.
Gülmeyi kes, Vera.
Arrête de rire.
Hayır... - Kes gülmeyi!
Transmets-lui ça en PCV.
Kes gülmeyi. - Kötü bir niyetim yoktu.
- Y a pas de mal á ça.
Kapa çeneni. Gülmeyi de kes.
Toi, la ferme.
Kes gülmeyi!
Arrête!
Kes gülmeyi!
Cesse immédiatement de rire!
Kes artık gülmeyi!
Arrête de rire!
Gülmeyi kes dedim!
Je te dis d'arrêter de rire!
Kes gülmeyi.
Arrête de rire.
Kes gülmeyi.
Et ne ris pas.
Kes gülmeyi, aptal karı.
Te marre pas, connasse!
Kes gülmeyi Withnail.
Arrête de rire, Withnail.
Tanrı aşkına Withnail, kes gülmeyi.
Bon Dieu, Withnail, arrête de rire.
Gülmeyi kes.
Ne riez pas!
Kes gülmeyi. - Yanımda durma o zaman.
va-t'en.
- Üzgünüm. Gülme! Kes gülmeyi!
Le Gouverneur est un ivrogne, sa femme est une folle, les officiers ne font que jouer et on se plaint de ces calamités.
Gülmeyi kes.
Je le sais, il arrivera ce jour tellement redouté... où Torvald ne me... Ne me... Ne riez pas. il reste encore une heure.
Kes gülmeyi.
Ferme-la!
Kes şu gülmeyi!
Arrête de sourire!
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke olsaydı 29
keşke bilsem 43
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke olsaydı 29
keşke bilsem 43