English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hazreti isa

Hazreti isa Çeviri Fransızca

104 parallel translation
Dünyanın günahlarını alıp götüren Hazreti İsa...
- Saint Claude et saint Damien... Priez pour nous.
Bir sonraki sahne, Hazreti İsa'nın doğum günü olacak.
Dans la prochaine scène, le Seigneur Jésus vient de naître.
AIIah korkusu oIan ve sana inananIar icin Hazreti İsa... ... böIünmemiz dursun ve herkes birIessin... ... aynı sen ve Tanrı gibi.
Pour ceux qui craignent Dieu et croient en toi, Jésus... pour que nous ne fassions plus qu'un... comme toi et ton Père... nous te prions, Seigneur.
# Hazreti İsa'nın haçı önümüzde...
Avec la croix de Jésus devant nous
Hazreti İsa bugün ayağa kalktı "
Jésus Christ est ressuscité aujourd'hui. "
# Hazreti İsa bugün ayağa kalktı.
Jésus Christ est ressuscité aujourd'hui
İlâhi kıralımız Hazreti İsa'ya...
Pour le Christ notre roi céleste
Sonra... Hazreti İsa çok yaşa!
Quand il n'y en a plus, il y en a encore.
Ununla, hırsızının korkusuyla, zenginliğin duvar ördü, Hazreti İsa bile seni diriltemez!
Avec votre farine, votre peur des voleurs, même le Christ ne pourrait vous ressusciter.
Hazreti İsa'nın bolluğuyla.
Pour la générosité de notre Seigneur Jésus- -
Hazreti İsa'nın sözü ile...
Parole de Notre Seigneur Jésus Christ...
Ben efendimiz Hazreti İsa'yla evliyim.
Je suis mariée avec notre Seigneur Jésus Christ.
- Hazreti İsa. - Bu neyle ilgili ki?
Qu'est-ce qu'ils font?
İman edenlere felah yolunu göster ki inayetinle hayırlı işler yapsınlar ve bu dünyada geçirdikleri hayatın tüm zorluklarından sonra, peygamberimiz Hazreti İsa'nın yardımıyla ebedi saadete ulaşsınlar. Amin.
ils puissent, après les épreuves de leur voyage et de la vie sur terre, atteindre le bonheur éternel grâce à Jésus Christ, notre Seigneur.
Hazreti İsa hakkında yazılar var.
ça vous raconte la vie du Christ.
Bugün sizinle Hazreti İsa hakkında konuşmak istiyorum.
Je veux vous parler aujourd'hui à propos du Seigneur Jésus-Christ.
" Hazreti İsa efendimizin yardımlarıyla...
" par notre Seigneur Jésus-Christ,
Hazreti İsa adına yola düş.
Va, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
" Her şeye kadir Tanrım, Tanrı Babanın Kutsal Kelamı Hazreti İsa...
" Seigneur Tout-Puissant, Verbe de Dieu le Père, Jésus-Christ,
- " Tanrı ve Hazreti İsa adına.
- " Au nom du Seigneur!
"Efendimiz Hazreti İsa'nın kutsal haçıyla."
"qui vit et règne avec le Père et le Saint Esprit."
Noel'de Hazreti İsa doğmuş.
Noël, c'est quand petit Jésus, il est venu au monde.
Yüce Hazreti İsa! Hanımefendi!
Sainte Mère de Dieu!
Seni, Tanrı Hazreti İsa ve Ruh-ül Kudüs adına vaftiz ediyorum.
Je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
Hazreti İsa'nın kanı ile... sizi evlilik bağıyla birleştiriyorum.
Par le sang de Jésus-Christ... je vous unis dans le mariage.
Hazreti İsa'dan başka?
En dehors de Jésus?
Hazreti İsa.
Pour Jésus-Christ.
O Hazreti İsa'dır ve kitaptadır.
C'est Jésus Christ et il est dans la bible.
Ama geri döndüğünü biIdiğim son kişi Hazreti İsa'ydı.
Mais, à ma connaissance, le seul gars qui soit revenu c'est Jésus Christ.
Hazreti İsa sizi seviyor. Hayatınızı ona adayın.
Donnez votre vie à Jésus.
- Hazreti İsa'nın adına...
Sacré nom de Dieu...
Hazreti İsa'nın gücü ve sizin dua ve bağışlarınız sayesinde kurtulacak.
Elle survivra grâce au pouvoir de notre Christ et par vos prières et vos dons.
Günahlarını affettiren Hazreti İsa adına.
Au nom de Jésus-Christ qui a sauvé ton âme.
Şimdi, Marangoz, açıkça bir marangozun oğlu olarak büyümüş olan... Hazreti İsa'yı işaret etmektedir. Bu da Batılı dinleri temsil etmektedir.
Le charpentier, qui est une référence évidente à Jésus-Christ... fils de charpentier, représente les religions occidentales.
"Hazreti İsa" kelimesi sana bir şey ifade ediyor mu?
"Jésus Christ", ça évoque quoi pour vous?
- Hazreti İsa'yı şahsi kurtarıcınız olarak kabul ettiniz mi?
- Croyez-vous en Jésus-Christ, notre Sauveur?
AIIah korkusu oIan ve sana inananIar için Hazreti İsa... ... böIünmemiz dursun ve herkes birIeşsin... ... aynı sen ve Tanrı gibi.
Pour ceux qui craignent Dieu et croient en toi, Jésus... pour que nous ne fassions plus qu'un... comme toi et ton Père... nous te prions, Seigneur.
SeninIe yaşayıp hüküm süren kurtarıcımız Hazreti İsa adına...
Pour l'amour de notre sauveur qui règne avec Vous...
Hazreti İsa!
Jésus!
- Hazreti İsa bir hayvan değil.
- Jésus n'est pas un animal.
Hazreti İsa çile çeker ve şüpheye düşerken sen orada mıydın?
Etiez-vous là quand Jésus a eu ses moments de doute et qu'il souffrait?
" Hazreti İsa aracılığıyla yol göster.
Par Jésus-Christ, notre Seigneur. - Ainsi soit-il.
Hazreti İsa'nın kendisi bile daha iyi bir ev yapamazdı.
Jésus Christ lui-même n'aurait pu construire une meilleure maison.
Hazreti İsa'nın ordusu yenilmez.
Une armée de Jésus-Christ qui porte sa sainte Croix ne peut être vaincue.
Hazreti İsa, bize merhamet göster.
Seigneur Jésus-Christ, aie pitié de nous.
Sana Hazreti İsa adına emrediyorum.
Je te l'ordonne au nom de notre Seigneur, Jésus-Christ.
Tanrı ve Hazreti İsa adına sana emrediyorum :
Au nom de notre Seigneur, Jésus-Christ, je te l'ordonne :
Efendimiz Hazreti İsa, namuslu bir yaşamın. yolunu tekrar bulmasını sağlasın.
Que le seigneur Jésus guide vos pas... Par le chemin droit et étroit.
Ben "Ne?" dermiş gibi bakarken, kadın "Süperstar Hazreti İsa" dedi.
"Quoi?" Elle répond : "Jésus Christ Superstar."
"Süperstar Hazreti İsa dedin" dedi.
"Vous avez dit : Doux Jésus!"
Bense "Hayır, Süperstar Hazreti İsa falan demedim" dedim.
Je réponds que j'ai pas dit ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]