Içki içmem Çeviri Fransızca
265 parallel translation
- Ah, hayır. Hiç içki içmem.
- Je ne bois jamais.
Biliyorsun, hiç içki içmem.
Pourtant, je bois pas. Même pas un petit verre d'eau-de-vie.
Ben içki içmem.
Je ne bois jamais.
- Bir içki içmem lazım Cricket. - Tabii, haydi gel.
Je boirais bien un verre.
Arkadaşımı asanla içki içmem.
Je ne bois pas avec un homme qui pend mes amis.
Ben genellikle içki içmem, efendim. Ama o gece içtim.
Je ne bois jamais, mais là... pardon!
- Evet, ben içki içmem.
- Oui, je ne bois pas.
Ama ben içki içmem ki.
Sauf que... je ne bois pas!
Sinir krizi geçirmiş olabilirim. Ama kesinlikle sarhoş değildim. Ben içki içmem, bana inanın.
Ça a peut-être été un choc nerveux, mais je n'étais pas ivre, je ne bois jamais, je vous assure.
- Ben içki içmem.
- Je n'ai pas soif.
Sahsen ben içki içmem.
En ce qui me concerne, je ne bois pas.
Ben, içki içmem.
Je ne bois pas.
Oh, hayır, içki içmem.
Oh non. Je ne bois pas.
- Ama içki içmem
- Mais je ne bois pas.
Hayır, teşekkürler, içki içmem.
Non, merci, je ne bois pas d'alcool.
Ben içki içmem.
Je ne bois pas.
Ben içki içmem.
Je ne bois pas d'alcool.
- Teşekkür ederim, içki içmem.
- Merci, je ne bois pas.
Ben kendim içki içmem, bu nedenle eğer aptal görünüyorsam, beni bağışlayın, fakat... Aptallık etme.
Je ne bois pas alors excusez d'avance mes bêtises.
Hayır, ben içki içmem.
Je suis pas buveur.
Hadi ama gülünç olma, ben kesinlikle içki içmem.
Allons. Ne sois pas ridicule. Je ne bois jamais.
Ben hiç içki içmem.
Je ne bois jamais de vin.
Bana koyma, ben içki içmem.
Merci, je ne bois pas.
Tanrım, bir içki içmem lazım!
Oh là là, il me faut un verre!
Ben içki içmem.
- Je ne bois pas.
- Hayır, ben içki içmem.
- Non, je ne bois pas.
Bir içki içmem lazım.
J'ai besoin de boire un verre.
Bir içki içmem gerek!
J'ai besoin d'un verre
- Sana iyi bakarim, içki de içmem.
- Je te chérirai et je resterai sobre.
Hayır, teşekkür ederim. İçki içmem.
Je ne bois jamais de vin.
Sigara içmem. İçki içmem.
Je ne fume pas, je ne bois pas.
- Ben içki içmem.
- Je ne bois pas.
- İçki içmem.
- Je ne bois pas.
İçki içmem.
Je ne bois pas.
- İçki içmem.
Je ne bois pas.
- İçki içmem ama şundan alırdım...
Je ne bois pas d'alcool, mais je prendrais bien...
- İçki ısmarlarım. - İçmem.
Boire un verre.
İçki içmem lazım.
Il me faut un verre.
İçki içmem.
- Jamais?
Hayır, teşekkürler, İçki içmem.
Non merci, sans façon.
İçki içmem, sigara içmem.
Je ne bois pas.
İçki içmiyorum. Sigara bile içmem.
Je ne fume pas non plus.
- Ama ben içki içmem ki.
- Je ne bois pas.
Sağlıklı beslenir,... iyi şeyler yaparım. İçki ve sigara içmem.
J'ai une vie saine et des buts décents.
- İçki içmem
- Je ne bois pas
- İçki içmem.
Je ne bois pas!
Ben içki içmem.
- J'bois pas. Je m'sens si bien.
İçki içmem işime yansımıyor.
Boire ne m'empêche pas de travailler.
- İçki içmem.
- Je bois pas.
- İçki içmem.
- Non, mais je bois pas.
İçki içmem.
Je bois pas.