Kelimesi kelimesine Çeviri Fransızca
353 parallel translation
- Anlattıklarım kelimesi kelimesine doğru.
- Shérif, vous avez entendu mon histoire!
İşin komik tarafı ben inanıyorum kelimesi kelimesine.
Ce qui est drôle, c'est que je le crois mot pour mot.
Vereceği her tepkiyi tahmin edebilirim. Söyleyeceği her şeyi kelimesi kelimesine söyleyebilirim.
Je devine ses reactions, ses paroles.
Bazen ne söyleyeceğini kelimesi kelimesine biliyorum.
Le plus souvent, je sais ce que vous allez dire.
Peki öyleyse, bu soruyu bana aynen yazıldığı gibi kelimesi kelimesine okuyabilir misin.
Alors... Lisez la question mot pour mot, telle qu'elle est écrite.
- Soru bu muydu? - Kelimesi kelimesine.
- Etait-ce votre question?
" Arama emri, İnsan Hakları Beyannamesi'ni kelimesi kelimesine bilen
"Mandat d'arrêt fourni par un juge"
Doğruyu söylüyorum. Kelimesi kelimesine.
Mais c'est la vérité!
- Kelimesi kelimesine sizin sözleriniz.
- Vous l'avez dit.
Farkı, gerçek bir hikaye olmasından kaynaklanıyor kelimesi kelimesine.
La différence réside dans le fait... que c'est une histoire vraie... jusque dans ses détails.
Kelimesi kelimesine okudum.
Je l'ai lu de A à Z.
- Kelimesi kelimesine.
- Au mot près.
Dediklerimi her zaman kelimesi kelimesine almamalısın. Buna alıştım.
En fait, j'y suis habituée.
O da bana : "Üzerime düşeni yaptım." dedi, kelimesi kelimesine aynı.
Il m'a dit : "Je fais ma part." Mot pour mot, traduction littérale.
Bu kitapta yazan her şeye, kelimesi kelimesine inanıyorsunuz.
Vous pensez que chaque mot écrit dans ce livre doit être pris littéralement?
Kelimesi kelimesine mi?
Littéralement?
Adamın anlattığı her şeyi kelimesi kelimesine bana söylemeni istiyorum.
Je veux que vous me répétiez mot à mot ce qu'il vous a dit. Sans rien oublier.
Kelimesi kelimesine çevirmesi zor.
C'est difficile à traduire littéralement.
Hem de kelimesi kelimesine.
C'est tout à fait ça.
Kelimesi kelimesine.
Il l'a dit clairement.
Ne söylemediğini söyle. Kelimesi kelimesine.
Alors, dis-moi ce qu'elle n'a pas dit.
Bunu daha önce de söylemiş ; ben de dediklerini kelimesi kelimesine anlamıştım.
Tu me l'as déjà dit. Je t'ai même bien comprise.
Ben de kelimesi kelimesine bunları söyledim.
C'est ce que je leur ai dit. Mot pour mot.
Kelimesi kelimesine.
Mot pour mot.
Kelimesi kelimesine aynen öyle.
Oui, c'était l'air et la chanson.
Kelimesi kelimesine oku.
Lis ceci mot pour mot.
Cevaplarımı kelimesi kelimesine hatırlayacaksın.
Vous vous rappellerez toutes mes réponses, mot pour mot.
Kelimesi kelimesine dikte ettirdiğimiz gibi.
Regarde, voilà les papiers que henning a établis.
Ne? Kuşkusuz, Bayan Rose'un o özenli tarzıyla kelimesi kelimesine söylemek gerekirse, cinsel birleşme olmaksızın üreme.
Littéralement, comme le dirait Mme Rose, reproduction sans rapport sexuel.
- Kelimesi kelimesine.
- Mot pour mot.
Gördün mü bak... Mieze de kelimesi kelimesine daima aynı şeyi söyler.
Tu vois, c'est ce que Mieze dit toujours.
Kelimesi kelimesine hatırlamıyorum.
Je ne sais plus très bien.
Söyledikleri kelimesi kelimesine doğrudur.
Tout cela est mot pour mot exact.
Her duyduğunu kelimesi kelimesine hatırlar mısın?
Tu te souviens de tout mot pour mot?
İşte bunlar sana talimatlarım ve rica ediyorum kelimesi kelimesine uygula.
Voici vos instructions, et je vous prie de les suivre à la lettre.
Kelimesi kelimesine hatırlıyorsun.
Vous vous en rappelez mot pour mot.
Kelimesi kelimesine aynı şeyi söyledim :
C'est exactement ce que j'ai dit :
- Öyle mi dedi? - Kelimesi kelimesine.
- Il a dit ça?
O mektubu hala kelimesi kelimesine hatirliyorum.
Je n'ai rien oublié de sa lettre.
Evet, kelimesi kelimesine.
- Oui Monsieur, c'est ce qu'il m'a dit.
Bunlar bana söyledikleriyle aynı, kelimesi kelimesine.
Il m'a dit la même chose, mot pour mot.
- Kelimesi kelimesine.
- Complètement.
- Kelimesi kelimesine.
- Absolument.
Kelimesi kelimesine hepsi bu kadar.
Mon tout dernier mot, par le tonnerre.
Söylediklerimi kelimesi kelimesine tercüme et.
Oui. Traduisez en français tout ce que je dis.
Bir istiare, kelimesi kelimesine alınmaz.
Une métaphore n'est pas à prendre au pied de la lettre.
Kelimesi kelimesine.
Tout est vrai.
Kelimesi kelimesine.
Un verre est cassé.
Kelimesi kelimesine öyle dedi.
Non, le 19. "
Bazen kelimesi kelimesine.
Parfois mot pour mot.
- Kelimesi kelimesine.
Il avait un mobile.