English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ L ] / Lafı bile olmaz

Lafı bile olmaz Çeviri Fransızca

413 parallel translation
Lafı bile olmaz Madam kontes.
Ah, ce n'est rien, madame la comtesse.
Lafı bile olmaz iyi adam.
Ce n'est rien, mon brave.
- Lafı bile olmaz.
- Je suis là pour ça.
Lafı bile olmaz. Benim için zevkti.
C'etait un plaisir.
- Lafı bile olmaz.
- De rien.
Sıkıntı değil, lafı bile olmaz.
- C'est bon. Ne le mentionnez pas.
- Lafı bile olmaz.
- N'en faites pas cas.
- Lafı bile olmaz.
- Ce n'est rien.
- Bay Cohan, ne kadar tatlısınız. - Lafı bile olmaz.
Que c'est gentil!
Lafı bile olmaz. Hafta içi epey yoğun olduğunuzu biliyorum.
Vos semaines doivent être bien occupées!
Lafı bile olmaz.
Je vous en prie.
- Lafı bile olmaz.
Ne parlez donc pas de ça.
Lafı bile olmaz.
Pas question.
Lafı bile olmaz evladım, emrinize amadeyim.
De rien, mon cher garçon, toujours à votre service.
Lafı bile olmaz Hemsley.
De rien, Hemsley.
Senin için 200,000'in lafı bile olmaz.
200 000, c'est pas trop, pour toi.
Lafı bile olmaz.
Ce n'est rien.
Uh, lafı bile olmaz majesteleri.
Je vous en prie, Altesse!
birileri mutlaka hesabı öder hem içkiler de müesseseden... kendini bizden say bunun lafı bile olmaz... çünkü aramızda görüştükten sonra deriz ki kendini bizden say...
On trouvera toujours Quelqu'un pour payer la note C'est la maison qui offre! Considère-toi notre camarade On ne veut pas d'histoires
Lafı bile olmaz.
N'en parlez plus.
Lafı bile olmaz.
- Je vous en prie.
Söyledim, lafı bile olmaz.
N'en parlons plus.
Lafı bile olmaz!
Ce n'est rien.
Lafı bile olmaz.
- Merci beaucoup. - De rien. Je le fais volontiers.
Bunun lafı bile olmaz.
Je refuse de revenir là-dessus.
Lafı bile olmaz!
Nul besoin!
Üstad Fu, adamlarım sizi tanıyamadı affedin lütfen lafı bile olmaz lütfen oturun lütfen
Chevalier Fu. Mes hommes ignoraient qui vous étiez. - Veuillez leur pardonner.
Lafı bile olmaz, bayım.
Il n'y a pas de quoi.
- Harika! - Lafı bile olmaz.
Ne me remercie pas.
- Lafı bile olmaz... Lütfen on yıl önceki tavrını benimse.
Je voudrais que vous soyez le même qu'il y a 10 ans.
- Lafı bile olmaz. Sana bir bira daha ısmarlayayım.
- Une autre bière?
- Lafı bile olmaz.
- Pas de quoi!
- Lafı bile olmaz.
- Je t'en prie.
- Teşekkürler Frasier. - Lafı bile olmaz.
Merci.
Lafı bile olmaz.
Bien sûr.
Lafı bile olmaz.
- Je t'en prie.
Lafı bile olmaz.
- C'est normal!
Lafı bile olmaz.
- Hors de question...
Lafı bile olmaz.
- Pas question.
Lafı bile olmaz.
Pas de problème.
Lafı bile olmaz, şirketin parası.
Je vous en prie, aux frais de la maison
Lafı bile olmaz.
C'est hors de question.
- Çok teşekkür ederim. - Lafı bile olmaz.
- Je l'apprecie beaucoup.
- Lafı bile olmaz.
Ne dis rien.
- Sağ ol. - Lafı bile olmaz.
Inutile de me remercier!
- Lafı bile olmaz.
Excusez-moi...
Evin demirbaşlarından biri olabilirsin... fazla bir şeyimiz yok ama neyimiz varsa paylaşırız... burada kimse burnu büyük değildir herkesin payına bir şeyler düşer... yine de ev sahibi geldiği zaman tedbirli olmak iyidir... kendini bizden say bunun lafı bile olmaz... çünkü aramızda görüştükten sonra deriz ki kendini bizden say... kendini evinde say artık aileden biri sayılırsın...
Tu fais partie des meubles On n'a pas grand-chose Mais qu'importe?
kendini evinde say artık aileden biri sayılırsın... sana kanımız kaynadı çok iyi anlaşacağımız ortada... başımızın üstünde yerin var evin demirbaşlarından biri olabilirsin... fazla bir şeyimiz yok ama neyimiz varsa paylaşırız... burada kimse burnu büyük değildir herkesin payına bir şeyler düşer... yine de ev sahibi geldiği zaman tedbirli olmak iyidir... kendini bizden say bunun lafı bile olmaz... çünkü aramızda görüştükten sonra deriz ki artık kendini... artık kendini bizden say!
C'est la maison Considère-toi chez toi Considère-toi de la famille On t'a pris en sympathie On va bien s'entendre
lafı bile olmaz bizler can kardeşiyiz
Le chef Yang m'a montré son estime.
Ama hanımefendi ücret 9,80 dolar tuttu? Lafı bile olmaz.
Je vous en prie.
Lafı bile olmaz.
Je t'en prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]