English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Macaristan

Macaristan Çeviri Fransızca

304 parallel translation
Macaristan'da dolaşan bir söylenti ruhunu Şeytan'a satmış bir köy doktorunun bir vampirin yardımcısı olduğunu ve böylece, o bölgedeki korkunç olaylarda suç ortağı olduğunu anlatır.
Un récit de Hongrie nous apprend que le médecin du village, qui avait vendu son âme au malin, devint un assistant du vampire et son complice dans une série de crimes odieux commis dans la région. Il devint ainsi de plus en plus dangereux.
Dr. Werdegast da Macaristan'ın en büyük psikiyatrlarındandır.
Le Dr Werdegast est l'un des meilleurs psychiatres hongrois.
Avusturya, Macaristan, Belçika, İspanya. Ama tarafları unuttum.
Autriche, Hongrie, Belgique, Espagne... j'ai oublié qui.
Karpatya Kraliçesi'yle evlenmeden önce bir Macaristan prensi olması sebebiyle İmparatorluk ve Kraliyet hitaplarını hak ediyor.
Quoique, en tant que prince de Hongrie avant son mariage... Il ait droit au titre impérial et royal.
Karımla evlenme nedenim, Macaristan'la ticaretini güçlendirmek içindi.
Je m'étais marié... pour des questions commerciales avec la Hongrie.
Meksika, İspanya, Macaristan.
Mexique, Espagne, Hongrie.
Avusturya İmparatoru, Macaristan, Hırvatistan, Bohemya ve... başka bir çok yerin Kralı l. Franz Joseph'in maiyetindeki yerin için.
Votre rang à la cour de François-Joseph I, empereur d'Autriche, roi de Hongrie, de Croatie, de Bohème et de Dieu sait où encore.
400,000 Macaristan'dan,
400 000 venus de Hongrie,
Ekselansları, Avusturya-Macaristan bakanı ve Barones Von Riedel.
Soyez le bienvenu prince Tuan.
Biz Almanya, Avusturya ve Macaristan'dan geldik.
Nous venons d'Allemagne, d'Autriche et de Hongrie.
... Tanrı'nın inayetiyle Avusturya İmparatoru ve Macaristan'ın Havari Kralı,..
Empereur d'Autriche par la grâce de Dieu,
"Beyler, kim Macaristan'a dönmek ister?"
"Les gars, qui veut rentrer en Hongrie?"
Macaristan'ı sarsan hareketleri yakından izledim.
J'ai suivi de près les remous qui ont agité la Hongrie.
4 / B ofisinin bir bölümü için Macaristan'da operasyonlar yaptı.
" A travaillé en Hongrie dans une section du bureau 4-B.
Kışın Macaristan'da olanları hatırlıyor musun?
Rappelle-toi l'hiver en Hongrie!
Bize bir şans tanı, Yugoslavya'ya gidiyoruz, Macaristan'dan sadece geçeceğiz.
Donnez-nous une chance, nous allons en Yougoslavie, par la Hongrie. - Amenez-vous!
Ladislau'nun Macaristan'ı diye anılmaz, Macar Ladislau diye anılır.
On dit Ladislas de Hongrie, pas Hongrie de Ladislas,
Ordumuzun Macaristan'a geçmesine izin verin.
Envers quoi dois-je être bon?
Buda düşüp, Macaristan sancak yapıldığında artık taht üzerinde hak iddia eden kimse kalmayacak.
Rapide comme la foudre. Après la chute de Buda et quand la Hongrie deviendra une pachalik, il n'y aura plus de prétendants au trône au-delà des montagnes.
Transilvanya ve Macaristan'ı iyi tanırım.
Je connais très bien la Transylvanie et la Hongrie.
Transilvanya sizin elinizde olursa Macaristan'ı fethetmeniz kolaylaşacaktır.
Et quand elle sera entre tes mains, tu pourras facilement soumettre la Hongrie.
Madem Mehmed'e Transilvanya ve Macaristan'ı vermek istiyordu, neden bunu en başında yapmadı?
S'il voulait donner à Mehmed la Transylvanie et la Hongrie, pourquoi ne l'a-t-il pas fait dés le début?
Mektup, Sultan'ın eline geçseydi Macaristan kaybedilebilirdi.
Si elle était arrivée dans les mains du sultan, la Hongrie aurait été perdue.
Bern'deki final maçında Macaristan'ı 3-2 yenen Almanya dünya şampiyonu oldu.
L'Allemagne est champion du monde! Elle bat la Hongrie par 3 à 2 dans la finale de Berne!
Büyük İskender, imparatorluğu Hindistan'dan Macaristan'a uzanan... Benden 3 santim kısaydı.
Alexandre, dont l'empire s'étendait de l'Inde à la Hongrie je le bats de 2 centimètres
Aslında daha geçen gün on bir yaşında bir çocuk böyle bir şey yapmıştı. Macaristan'da yoksa Girit'te miydi?
J'ai même lu qu'une enfant de 11 ans avait fait ça... en Hongrie... ou en Crète?
İsviçreliler ve Fransızlar bir dağ geçidinde aniden barış anlaşması yapmışlar, sonra da Macaristan ile acil bir anlaşma yapmadığımız takdirde bizi Avrupa'da tek başımıza bırakacak şekilde İspanya ile gizli bir ittifak mı kurmuşlar?
Les Français et Suisses ont-ils fait la paix dans un col de montagne, puis se sont-ils secrètement alliés avec l'Espagne, nous laissant sans amis en Europe, à moins qu'on signe immédiatement un pacte avec la Hongrie?
Bizimkiler Macaristan'dan gelen gemiden indiklerinde... İsimlerini'Macintyre'olarak değiştirmişler.
Mes parents ont changé de nom en débarquant de Hongrie.
Koca bir parça Macaristan'a Oh ne güzel ziyafet
Une lichette de Hongrie Ce festin me ravit
Avusturya-Macaristan filosu bayrağı.
C'est l'amiral de la flotte austro-hongroise.
Avusturya-Macaristan savaş gemisi, ne olmuş?
C'est un bateau de guerre austro-hongrois.
Avusturya-Macaristan savaş gemisi ile değiş tokuş var.
Il s'agit d'un échange d'informations avec le cuirassé.
Macaristan'dan.
De Hongrie.
Macaristan'dan mı?
La Hongrie?
Geçen yıl, kuzenin buraya gelene dek... Macaristan diye bir yerden haberdar değildim.
Quand je n'avais pas encore rencontré ta cousine, j'ignorais que tu venais de Hongrie, de Budapest ou de nulle part.
Ancak unutuyor ki... Macaristan da komşu halkları eziyor.
Mais sait-il... qu'elle-même opprime ses voisins?
Avusturya-Macaristan ordusu göstermeliyiz. Bu politik bir gereklilik.
Il s'agit là d'une question politique.
Macaristan'ın değil, Avusturya-Almanya'nın... Habsburgları kurtaracağını duydum.
Je viens d'entendre que l'avenir des Habsbourg dépendrait d'une alliance austro-allemande!
İmparator'un lütfu ve benim kararımla... Yarbay Kubinyi'yi Avusturya-Macaristan ordusunun bir Albay'ı ilan ediyorum.
Au nom de l'Empereur et en vertu de mes pouvoirs, je vous promeus, baron von Kubinyi, colonel de l'armée austro-hongroise.
Macaristan'daki siyah kışlar :
Noirs hivers de Hongrie :
Macaristan'daki siyah şehirler :
Noires villes de Hongrie :
Macaristan'daki siyah hatıralar :
Noirs souvenirs de Hongrie :
Macaristan'daki siyah barış :
Noire paix de Hongrie :
Macaristan'daki siyah güneş :
Noir soleil de Hongrie :
İnsafınıza kaldım yoldaş. Macaristan'da etmiştiniz, gene yardım edin.
Je suis à votre merci.
MACARİSTAN
HONGRIE
Macaristan Kralı'nın elçisi, Boytorlu Benedict.
Monsieur Bénédicte de Boïtor, émissaire du roi de Hongrie.
Ladislau.... öldü. Macaristan Kralı artık Matthias Corvinus.
Matthias Corvin est désormais roi de Hongrie.
Ekselansları Macaristan'ı savunmak mı istiyorsunuz?
Non! Sa Majesté veut défendre la Hongrie?
Buda'yı fethedip Macaristan'ı sancak haline getirecek.
Je sais. Il la tiendra.
Bu Avusturya-Macaristan polisinin emriydi... ve Hersek'in büyük dükü de içeride, bu imparatorluğu
La police austro-hongroise... l'exigeait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]