English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Müdür bey

Müdür bey Çeviri Fransızca

640 parallel translation
Lütfen biraz saygılı olun, müdür bey.
Je vous en prie, Monsieur le Directeur!
Karım hiç değişmedi, müdür bey. Hala çok mızmız.
N'écoutez pas ce que dit ma femme.
Merhaba, müdür bey.
Au revoir, M. Le Directeur!
Bir numara olsaydım zaten buralara gelmezdim. İnanın bana, müdür bey.
Votre local ne convient pas à un spectacle de classe.
- Selam müdür bey.
- Bonjour, monsieur le directeur.
- Teşekkür ederim müdür bey.
- Merci, monsieur le directeur.
Müdür Bey! Peder, müdür nerede?
- Où est le directeur?
- Günaydın Müdür Bey.
- Bonjour, Capitaine.
Bunlara inandınız mı, Müdür Bey?
Vous croyez à ce récit?
Anlaşıldı mı Müdür Bey?
Est-ce clair, Directeur?
Daha fazla sorun yaşanmadıkça yerinizde kalacaksınız Müdür Bey.
Vous restez en poste s'il n'y a pas d'autres troubles.
Evet, Müdür Bey.
Oui, M. Le directeur. Quoi?
Hemen geliyorum. Müdür Bey, ne zaman olmuş?
Quand est-ce arrivé?
Ama bu mantıklı değil Müdür Bey. Lister kendi canına kıydı diye hepimizi cezalandırıyorsunuz.
Vous nous punissez tous pour le suicide de Lister.
Beni kabul ettiğiniz için teşekkürler Müdür Bey.
Merci de m'avoir reçu.
Daha önce de zor dönemlerden geçmiştik Müdür Bey.
On a déjà eu des moments difficiles.
- Müdür Bey?
Directeur?
Cesaretinizi yitirmeyin Müdür Bey.
Ne vous découragez pas.
Müdür Bey'e gerçekten yardım etmek istiyorum.
Je veux aider le directeur.
Müdür Bey'in emirlerini uygularım.
J'exécute les ordres du directeur.
Müdür Bey'in ofisinde geçiş izni istiyordu.
Il voulait un laissez-passer.
Müdür bey geliyor, bekleyin lütfen.
Le directeur ne va pas tarder.
- O nasıl biri, Müdür Bey.
- Quel genre de type est il?
Tamam, Müdür Bey.
C'est fini, M. le directeur.
Pekala, Müdür Bey.
Très bien, M. le directeur.
Müdür Bey, onunla yalnız konuşsam, bu kuralları zorlamak olur mu?
Ce serait contre le règlement si je lui parlais seul?
Müdür Bey, sence Wiecek benimle tekrar konuşur mu?
Vous pensez que Wiecek me parlerait à nouveau? Oui.
- Hoşça kal, Müdür Bey.
- Au revoir, directeur.
- Müdür bey.
- Gardien.
Evet, müdür bey. Jarrett hakkındaki raporumu az önce bitirdim.
Oui, j'ai fini mon rapport sur Jarrett.
Evet, müdür bey. Tahliye belgelerini hazır etmenizi öneririm.
Oui, préparez sa sortie.
Merhaba, müdür bey.
C'est fâcheux!
Müdür Bey.
Chef!
Pekâlâ Müdür Bey, bifteğin yanmış tarafını size vereceğim.
D'accord, commissaire, c'est toi qui te paies le bout plein de nerfs.
Müdür Bey! Ne yapmaya çalışıyorsun?
M le Gestionnaire.
Müdür bey biraz daha dinlemek ister.
Le commissaire serait déçu de ne pas en entendre plus.
Müdür bey aramızdaki farklılıklarla ilgilenmiyor.
Le commissaire n'est pas intéressé par nos différents.
Hisako, Müdür Bey'e niye cevap vermiyorsun?
Hisako, tu rêves ou quoi? Remercie M. Le directeur.
Hisako, Müdür Bey çok kibar davranıyor.
Hisako, M. Le directeur a la gentillesse de tout arranger.
Babanla Müdür Bey arkadaşlardı.
Tu sais que M. Le directeur était ami d'enfance de ton père.
Müdür bey, hiç âşık oldunuz mu?
M. Le commissaire, avez-vous déjà été amoureux?
Her şey bundan ibaret, Müdür bey.
Voilà, vous savez tout, monsieur.
Teşekkürler. Çok teşekkür ederim Müdür bey.
Merci beaucoup, M. Le président.
Bana bir baba gibi davrandınız müdür bey.
Vous avez été un vrai père, directeur.
Müdür Bey bu saatten sonra memur olma şansım yok ki!
Tout le monde ne peut pas être fonctionnaire, M. le directeur.
Sağ olun müdür bey. Her şey yolunda.
- Ça va, M. le directeur, c'est calme.
Bana neden böyle bakıyorsunuz, müdür bey? Aslında olayla çok da ilgili değiliz.
Ne me regardez pas ainsi.
Evet Müdür Bey, yok.
- Pas un seul signe de lui.
Müdür Bey?
Directeur?
Müdür Bey...
- Monsieur le directeur.
Müdür bey, bu tatlı bebek de kim?
- Qui est cette poupée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]