Ne arıyorsun Çeviri Fransızca
6,351 parallel translation
- Burada ne arıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais là?
Selam güzelim, burada ne arıyorsun?
Salut beauté, que fais-tu là?
Burada ne arıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites ici?
- Eph. Burada ne arıyorsun?
Je fais mon boulot.
1800 küsurdu o. Ee, burada ne arıyorsun?
C'était 2.000 Qu'est-ce que tu fait ici?
Burada ne arıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais là?
Ne arıyorsun?
Tu cherches quoi?
Burada ne arıyorsun?
Que fais-tu là?
- Catherine, burada ne arıyorsun?
- Catherine, tu fais quoi?
- Daniel, burada ne arıyorsun? - Selam.
Daniel, qu'est-ce que tu fais ici?
Burada ne arıyorsun?
Pourquoi t'es ici?
Burada ne arıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais ici?
- O cekette ne arıyorsun?
Que cherchez vous dans ce manteau?
Burada ne arıyorsun?
Que fais tu ici?
Burada ne arıyorsun?
Que fais-tu ici?
- Ne arıyorsun burada?
Que fais-tu ici?
- Ne arıyorsun burada?
- Qu'est-ce que tu fait ici?
Daniel, burada ne arıyorsun?
Daniel, que faites-vous ici?
Burada ne arıyorsun?
Que fais-tu, ici?
- Burada ne arıyorsun?
- Que fais-tu ici?
Burada ne arıyorsun?
Pourquoi es-tu ici?
Ne arıyorsun burada?
Que fais-tu ici?
Burada ne arıyorsun?
Qu'est ce que tu fais ici?
Ne arıyorsun burada, dondurucu hırsızı?
Qu'est-ce que tu fais là, voleur de congélateur?
Ne arıyorsun sen o zaman üniversitede?
Pourquoi est-ce que tu es à l'université?
- Burada ne arıyorsun?
Vous faites quoi?
- Ne arıyorsun?
Que cherches-tu?
Hâlâ burada ne arıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais encore ici?
- Burada ne arıyorsun?
Qu'est ce que tu fais ici?
- Asıl sen burada ne arıyorsun?
Qu'est ce que tu fais ici?
- Burada ne arıyorsun?
Qu'est ce que tu fais là?
Burada ne arıyorsun?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Ne arıyorsun?
Que cherchez-vous?
- Burada ne arıyorsun?
Que fais-tu ici?
Burada ne arıyorsun Conrad?
Pourquoi es-tu ici, Conrad?
-... ama şimdi bir erkekte aradığım en son şey bu. - Şimdi ne arıyorsun peki?
Qu'est ce que tu recherches?
- Burada ne arıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais là?
- Tam olarak ne arıyorsun?
- Où recherchez-vous exactement?
Ne arıyorsun?
Qu'est ce que tu cherches?
Hayır, tezgâhın altında ne arıyorsun?
Non, je veux dire sous le comptoir.
Ne arıyorsun burada?
Qu'est-ce que tu fais là?
Ne arıyorsun Miller?
Qu'est-ce que vous cherchez, Miller?
- Burada ne arıyorsun?
- Qu'est ce que tu fais là?
- Ne arıyorsun?
Qu'est-ce que tu cherches?
- Sen ne arıyorsun burda?
- Que fais-tu là? - Ils m'envoient te récupérer.
Vincent. Burada ne arıyorsun?
Que fais-tu là?
Burada ne arıyorsun? Beni takip ediyor olmasan iyi olur.
Qu'est-ce que vous faîtes là?
- Burada ne arıyorsun?
Pourquoi tu es là?
Earl burada ne arıyorsun? Merhaba!
Earl, qu'est-ce que tu fais là?
- Burada ne arıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais ici?
- Burada ne arıyorsun?
- Que faites-vous ici?