English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne söylemek istiyorsun

Ne söylemek istiyorsun Çeviri Fransızca

186 parallel translation
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
Que vouliez-vous dire?
Ne düşündüğünü biliyorum. Ne söylemek istiyorsun bilmiyorum ama, lütfen bir şey söyleme. Bir şey düşünme.
Je sais ce que tu penses, je sais ce que tu a envie de dire, mais ne dis rien, ne pense rien.
Ne söylemek istiyorsun Hester?
N'aie pas peur, Hester, parle.
Ne söylemek istiyorsun, Miriam?
Où veux-tu en venir?
Ne söylemek istiyorsun, Micah?
Que souhaites-tu me dire, Micah?
Ne söylemek istiyorsun?
Que veux-tu dire?
Ne söylemek istiyorsun?
Dis-moi ce que c'est.
Ne söylemek istiyorsun, Kajal?
Kajal? Tu veux me parler?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que voulais-tu me dire?
Sadece ne söylemek istiyorsun?
Où est le problème? Je n'y vois aucun mépris.
Başka ne söylemek istiyorsun?
Que voulez-vous que je vous dise?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que voulez-vous me dire?
- Ne söylemek istiyorsun?
- Qu'avez-vous donc à dire?
- Ted, ne söylemek istiyorsun?
- Ted, que veux-tu dire?
- Peki, şimdi ne söylemek istiyorsun?
Qu'entends-tu par là?
Ne söylemek istiyorsun?
Et alors?
ne söylemek istiyorsun?
Qu'est-ce qu'il dit?
- Ne söylemek istiyorsun?
- Que veux-tu dire?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Tu es censée me dire quoi?
Bizim kalas. "Şimdi bana ne söylemek istiyorsun?" dedi.
La même tronche de con! "Qu'est-ce que tu dis, caïd?"
Ne sÖylemek istiyorsun?
Que veux-tu me dire?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Ne söylemek istiyorsun, uykun olduğunu mu?
Tu t'endors?
Ne söylemek istiyorsun?
Que veux-tu me dire?
Tamam, hadi deneyelim. Ne söylemek istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
Que voulez-vous lui dire?
Ne söylemek istiyorsun?
Explique-toi. Epouse-moi.
- Ne söylemek istiyorsun?
Vas-y.
Ne söylemek istiyorsun?
Bien sûr, que veux-tu dire?
Demek Washington'a gitmek istiyorsun? Başkan'a ne yapacağını söylemek istiyorsun.
Tu veux aller conseiller le Président?
Herkese ne kadar güzel olduğunu söylemek istiyorsun.
Dites plutôt au monde combien vous êtes douée!
Bir ekle, bir çıkar ; sonuç sıfır. Yani özel biri olmadığımı mı söylemek istiyorsun?
Il ne reste rien au final Est-ce donc ce que je suis?
Bir hayalet daha iyi olmalı. Yani, tüm hayatım boyunca peşimde olacağını mı söylemek istiyorsun?
Tu ne vas plus me lâcher?
Ne, o çatlak sesin kukladan çıktığını mı Söylemek istiyorsun?
Il fait parler les mannequins comme toi?
Benimle beraber gelmek istemediğini mi söylemek istiyorsun?
Vous ne voulez pas venir avec moi?
- Paran olmadığını mı söylemek istiyorsun?
Comment, vous ne l'avez pas?
Hala anlamıyorum. Bütün gösteriyi buraya getirdiğinizi mi söylemek istiyorsun?
Je ne comprends pas, vous avez amene tout votre spectacle?
Fazla ümitlenmemem gerektiğini söylemek istiyorsun.
Je ne dois pas me faire d'illusions.
Bana söylemek istediğin herhangi bir şeyler olmadığına emin misin? Sana ne dememi istiyorsun ki?
Ce n'est plus drôle de jurer, car tu n'es plus là pour t'en offusquer.
Bizsiz yapamayacağını mı söylemek istiyorsun?
Tu ne peux te passer de nous.
Burada, bir şey olmadığını mı söylemek istiyorsun?
Essaies-tu de nous dire qu'il ne s'est rien passé ici?
Söylemek istemediğim şeyi duymak istiyorsun. O zaman duyacaksın.
Tu veux m'entendre dire ce que je ne veux pas dire mais tu vas l'entendre.
Gerçekten bunu mu söylemek istiyorsun?
Vous ne le diriez pas si ce n'était pas vrai.
- nişanlına ne söylemek istiyorsun?
Que dirais-je à votre fiancé?
Yani beni tutuklamayacağını söylemek istiyorsun, öyle mi?
Alors, vous ne retenez aucune charge contre moi...
Ortak bir yörüngeyi paylaşamayacağımızı mı söylemek istiyorsun?
C'est à dire que... nous ne pouvons pas avoir la même orbite?
Bunun yürüyeceğini mi söylemek istiyorsun?
Ne me dites pas que ça va marcher. Il faut que ces hommes...
Yani günleri saymadığını mı söylemek istiyorsun?
Tu ne comptais pas les jours?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Tu disais?
Ne istiyorsun? Sadece seni hala sevdiğimi söylemek istedim.
- Je voulais te dire... que je t'aime toujours.
Bana bu adamın soğuk, hesaplayan bir suikastçi olmadığını mı söylemek istiyorsun?
- Ce type ne tue pas de sang-froid?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]