Pes etme Çeviri Fransızca
525 parallel translation
Böyle pes etme. Yanındayım ben.
Ne cédez pas, je vous soutiendrai.
Pes etme! Söz mü?
D'accord?
Pes etme.
Trop facile!
Gail, lütfen pes etme.
Gail, ne baisse pas les bras.
Pes etme.
N'abandonne pas.
Pes etme.
Te laisse pas faire.
Pes etme, Max.
Ne te laisse pas faire!
Yeter ki sen hemen pes etme!
Seulement il ne faut pas renoncer.
Ama bir umut var, sakın pes etme!
il y a un espoir. N'abandonne pas.
Obara, pes etme!
N'abandonne pas, Obara.
Pes etme.
Courage!
Kingo, sakın pes etme.
Courage, Kingo!
Pes etme, pes etme.
Ne renonce pas maintenant.
Pes etme, Sahachi.
Tiens bon, Sahachi!
Pes etme sakın.
N'abandonne pas.
Başına gelenlerin farkındayım, ama sakın pes etme.
Je sais par quoi tu passes, mais n'abandonne pas.
Varlığı ya da yokluğu iki yere düşme, iki pes etme ve bir nakavtla belirlenecek.
L'existence ou la non-existence sera déterminée par deux chutes, deux abandons ou un knock-out.
Pes etme, Cotton. Konuş onunla.
Parle-lui.
Dünya ağır geldiğinde asla pes etme.
Et quand le monde s'alourdit Il ne faut pas pleurer
Erken pes etme.
Tsk, tsk, tsk.
Asla pes etme.
Vous ne renoncez jamais.
... bu sabah yaptığı konuşmayı dinlediniz. - Asla pes etme. Üstüne gideceksin.
Il ne faut jamais renoncer si tu veux être la meilleure.
Dayanın Perrin, pes etme zamanı değil.
- Tenez bon. Ce n'est pas le moment de craquer.
Kobyella, pes etme.
Ne flanche pas!
Pes etme. Oyunbozanlık yapma.
Ne gâche pas le jeu maintenant!
O kadar kolay pes etme. Saçmalıyorsun. Kendine güvenmen lazım.
On fait pas le mur sans précaution!
Sakın pes etme. Bu sadece bir başlangıç.
Accrochez-vous, ça ne fait que commencer.
Zack, pes etme!
N'abandonne pas, Zack!
- Pes etme, Mayo!
- Ne te saborde pas, Mayo!
Şimdi pes etme!
N'abandonnez pas maintenant!
Bu kadar erken pes etme.
Ne renonce pas si vite.
Git oraya... Sakın pes etme!
Ne laisse pas tomber.
Sakın pes etme!
On s'accroche!
Tamam, sakin ol. Hemen pes etme.
Calme-toi.
- Pes etme Jack.
- N'abandonne pas.
Sakın pes etme.
Bonne chance.
Sakın pes etme!
Ne lâche pas prise.
Pes etme, bu seni buralara düşürmedi mi?
Je te prends ça. - C'est du plomb ou quoi?
Pes etme, Edward.
Te laisse pas aller.
" Asla pes etme.
" On n'abandonne pas.
Hemen pes etme.
Ne faites pas ça.
Fakat bu olayda pes etme, Bay Brady.
Mais ne baissez pas les bras.
Dayan ufaklık, pes etme!
Tiens bon, n'abandonne pas!
- Pes etme.
- Tiens le coup.
- Sally, pes etme.
Sally?
Pes etme.
Accroche-toi.
Hemen, pes etme.
- Qu'est-ce qu'elle lui trouve?
Ben pes etmiyorum, sen de etme.
Je n'abandonne pas, toi non plus.
Pes etme.
Pas question.
Aman pes etme!
Il ne faut jamais désespérer, hein?
Er yada geç muhakkak olacaktır. Pes etme, kaçma. Hayatın bir çizgi üzerinde.
None - 2013
pes etmeyeceğim 26
etme 17
etmeyeceğim 40
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etmeyecek misin 23
pes ettim 35
etme 17
etmeyeceğim 40
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etmeyecek misin 23
pes ettim 35