Sanırım öyleyim Çeviri Fransızca
171 parallel translation
- Evet efendim, sanırım öyleyim.
- Oui, c'est vrai.
Evet, sanırım öyleyim.
- Oui, je crois que oui. - Oh!
Sanırım öyleyim. Güvende hissetmeyi her zaman sevdim.
J'ai toujours aimé sentir qu'on savait où me trouver.
- Sanırım öyleyim.
Bien sûr.
Evet, sanırım öyleyim.
Oui, c'est ça.
Sanırım öyleyim.
Oui, sans doute.
Sanırım öyleyim.
Peut-être.
- Yazarım, yani sanırım öyleyim.
- Je suis écrivain, je suppose.
- Sanırım öyleyim.
- Je crois bien.
Sanırım öyleyim efendim.
J'en ai bien peur, Sire.
- Sanırım öyleyim.
- Peut-être.
- Evet, sanırım öyleyim.
- Oui, je crois.
Sanırım öyleyim.
Je le crois aussi.
Sanırım öyleyim.
Je l'ai écrit, non?
Sanırım öyleyim, evet.
Sans doute, oui.
Sanırım öyleyim.
Oui, j'imagine. Pourquoi?
- Sanırım öyleyim.
Je crois
Evet, sanırım öyleyim.
C'est peut-être vrai.
Sanırım öyleyim.
Je crois bien.
Evet.Sanırım öyleyim.
Je crois que je vois.
Evet, sanırım öyleyim.
Je crois que oui.
- Tamam, sanırım öyleyim.
- En fait, t'as raison.
Sanırım, sanırım öyleyim.
Je crois bien, oui.
- Evet... sanırım öyleyim.
- Je crois bien.
Sanırım öyleyim. Ben gerçek bir fahişeyim.
Je suppose que je suis une vraie salope.
Sanırım öyleyim.
- Oui. On peut dire ça.
Sanırım öyleyim.
C'est possible.
Sanırım öyleyim.
Tu as peut-être raison.
Sanırım ben de öyleyim.
Moi non plus.
- Öyleyim sanırım.
Je crois que oui.
Öyleyim sanırım.
Il faut croire.
Sanırım öyleyim.
Sans doute.
Öyleyim sanırım.
- Je le crois.
- Öyleyim sanırım.
Je p-pense que oui.
Evet, sanırım öyleyim.
Je suppose, oui.
Yaşamın tanımı, "Cogito Ergo Sum ; Sanırım Ben de Öyleyim" değil miydi?
La définition de la vie n'est-elle pas cogito ergo sum, je pense, donc je suis?
Sanırım hala öyleyim.
Je le suis toujours.
Becky, sanırım halen sana aşığım. Öyleyim evet.
Becky, je crois que je t'aime encore.
Sanırım, öyleyim.
Eh oui.
Sanırım öyleyim.
- J'imagine.
Evet, sanırım hala öyleyim.
Oui, tu as raison.
Öyleyim. Sanırım.
Oui, je crois.
- Geri zekalı. - Sanırım öyleyim, evet.
- Quelle idiote!
Şey, sanırım öyleyim.
Oui, je suppose.
- Evet, sanırım biraz öyleyim.
- Ouais, un peu.
Ve sanırım hala öyleyim.
Je le suis toujours.
Evet, sanırım yarına kadar öyleyim.
C'est ce que je suis... jusqu'à demain.
Sanırım hâlâ öyleyim. Gördüğümüz ve onun yaptığı- - Bu insanlarla birlikteyim.
Mais depuis ce qu'elle a fait, je soutiens ces gens.
Sanırım hala da öyleyim.
Je pense que je le suis encore un peu. On y va.
Sanırım öyleyim.
Vous rendriez service à la science en me parlant. C'est ça.
- Sanırım öyleyim. - Hazır...
En effet.
öyleyim 490
öyleyimdir 24
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım öyle 707
öyleyimdir 24
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım buldum 30
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım anlıyorum 35
sanırım buraya kadar 19
sanırım buldum 30
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım anlıyorum 35
sanırım buraya kadar 19