English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Temel reis

Temel reis Çeviri Fransızca

162 parallel translation
İşte karşınızda Temel Reis.
Voilà Popeye le Marin!
Mike, bundan sonra, Bay Cordova sana derse ki, "Temel Reis'i Kral Lear..." "... rolünde sahneye çıkaracağım ", ona inan.
Si après ça, Cordova vous dit qu'il a engagé Tallulah pour "Little Eva", croyez-le.
Temel Reis hangisi acaba.
L'un d'eux ne peut pas l'être.
Temel Reis'in karısı Safinaz'a.
Olive, la femme de Popeye.
Enseleriz onu Temel Reis.
On va pas le lâcher, Popeye.
Bana bakın, Temel Reis geldi.
Et voilà, Popeye est arrivé!
Temel Reis, Poughkeepsie'de ayaklarınla oynuyor musun?
Popeye? Tu te cures toujours les pieds à Pétaouchnock?
Temel Reis.
Popeye.
Temel Reis.
Popeye!
Citation, Temel Reis ve Lulu ve Daddy Warbucks.
Citation, Popeye, Lulu, Daddy Warbucks.
Takma adı : Temel Reis. "
Surnommé Popeye. "
Zavallı Temel Reis. Nasıl denir, evini mi özledin?
Mon pauvre Popeye, vous avez déjà le mal du pays?
- Neredesin, Temel Reis?
- Où êtes-vous?
Pasaportun, Temel Reis.
Votre passeport.
Yarın bir şey göremezsek işler çok zorlaşacak, Temel Reis.
Ce sera plus difficile s'il ne se passe rien d'ici demain.
Temel Reis'in Kabasakal'a yaptığının aynısını, ben de sana yapacağım.
Je vais te faire la même tête que Popeye a faite à Brutus.
Temel Reis, Miki Fare. Ne olmuş yani?
Pas de quoi fouetter un chat, non?
Temel reis, madam.
Popeye, M'dame...
Neyse, bu nasıl bir isim, Temel reis?
Et quel genre de gens appellent leur enfant Popeye?
"Tatlı bezelye, Temel Reis ölecek miydi?" - Evet.
"Mimosa, est-ce que Popeye va se faire tuer?"
"Tatlı bezelye Temel Reis sakatlanacak mıydı?"
"Mimosa, est-ce que Popeye va avoir de gros bobos?"
Temel Reis dayanacak mı? " Evet, dayandım.
"Mimosa, est-ce que Popeye va survivre?"
Bay Temel Reis.
Euh...
# Temel Reis!
Poule mouillée! Poule mouillée!
- O Temel Reis, Gemici, - Kahramanım! #
C'est lui Popeye le marin!
# O Temel Reis, Gemici #
Oh, mon héros! C'est lui Popeye le marin!
# O Temel Reis, Gemici #
Grâce aux épinards, C'est lui Popeye le marin!
# Ben Temel Reis, Gemici # # Ben Temel Reis, Gemici #
Oh j'suis Popeye le marin!
# - Ben Temel Reis, Gemici
Parce que j'mange mes épinards!
# İyi kalın, o sizin hayatınızı kurtarır # # Temel Reis, Gemici #
Et j'reste brave et fort, voyez c'que j'veux dire.
# O Temel Reis, Gemici, O Temel Reis, Gemici #
J'suis Popeye le marin! C'est lui Popeye le marin!
# O Temel Reis, Gemici #
Grâce aux épinards! C'est lui Popeye le marin!
# Temel Reis # # Temel Reis, Gemici #
Popeye!
# Temel Reis #
Popeye le marin!
Sizin Temel Reis gibi, her gün ıspanak yedi.
il mange des épinards.
- Temel Reis'in canı cehenneme.
Je l'emmerde, Popeye.
Temel Reis gibi mi?
Comme Popeye?
Temel Reis dövmesi gibi mi?
Un tatouage comme Popeye?
" Ben denizci Temel Reis Ben denizci Temel Reis
" Je suis Popeye le matelot Je suis Popeye le matelot
"Ben denizci Temel Reis Düüt düüt"
"Je suis Popeye le matelot Tût, tût"
Temel Reis gibi.
Ouais, comme Popeye.
Pekala o zaman çapanı fırlat Temel Reis.
Non? Alors, mets les bouts, Popeye.
Temel Reis'ti.
C'était Popeye.
Ben Temel Reis'im
Je suis Popeye le brave marin.
Aynı Temel Reis'in dediği gibi :
Comme dit Popeye :
- Seni yakaladım Temel Reis.
Je te tiens Popeye!
Temel Reis gibi güçlü olursunuz. Temel Reis, papay.
Elles vous rendront forts comme Popeye.
Temel Reis, madam.
Montez, M. Eye.
İzninle, Temel Reis, onu biraz yürüyüşe çıkarayım.
Si vous le permettez, Popeye,
# O Temel Reis, Gemici #
Grâce aux épinards!
- Senin Temel Reis olduğunu sanıyor.
Comme Popeye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]