English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Thé

Thé Çeviri Fransızca

37,140 parallel translation
Baharat ve Çay.
Épices et thé.
- Çay? - Olur.
Du thé?
Size çay vereyim.
Allons vous faire du thé.
Çay ister misin?
Tu veux du thé?
Çay içerken elden ele gezdirdik, onu okuyup güldük, sonra çok pahalı bir sömürgecilik öncesi duş aldık.
On a bu un thé, on se l'est passé, et on a bien ri.
O yüzden Jackson artık dışarıdaki her şeyi ayı sanıyor. "Welcome to the Jungle" çalan ayı tuzaklarını bütün araziye kurdu.
Maintenant, Jackson croit que tout dehors est un ours, et il a mis des pièges partout qui braillent "Welcome To The Jungle" si on les déclenche.
The'yı at.
Enlève l'article.
- The Returned.
- Les Revenants.
Bana The Mysteries of Laura'nın kopyasını verdi.
Il m'a passé Les Mystères de Laura. C'est une série?
Şimdi sayende Jack the Zipper'la gimlet yudumluyor.
- Grâce à toi, elle sirote un cocktail avec Jack l'envoûteur.
However, the question remains.
Qu'importe, la question reste :
The Keep adında birşeydi galiba?
C'était pour un truc appelé "le Donjon".
The Keep.
Le Donjon :
The Keep eşsiz derecede kepaze bir kesime hitap ediyor :
Le Donjon ne vise qu'une catégorie :
Bayan Bader onun internetteki diğer meraklılarla olan sohbetleriyle ilgili haklıydı, Buna The Keep'le ilgili çokça tartışma da dahil.
Mme Bader avait raison : il parlait à d'autres survivalistes sur Internet, entre autres du Donjon.
Belki de The Keep'e giremeyen biri sinirlendi ve öldürdü onu.
Quelqu'un qui a été refusé a pu se fâcher et le tuer.
Onlara göre, The Keep adeta bir can simidi.
Pour eux, le Donjon est un radeau.
Babam The Keep'te Watson ve benim için dahil birçok yer ayırtma işiyle ilgileniyor.
Mon père souhaite réserver plusieurs logements dans le Donjon, y compris un pour Watson et moi.
The Keep'e hoş geldiniz.
Bienvenue au Donjon.
İşte o yüzden ilkin The Keep'i kontrol etmek istedim, ve Bader'ı da o zaman buldum.
C'est pour ça que je suis allé au Donjon et y ai trouvé le Dr Bader.
Belki de Bader'ın, The Keep'den yer almaya ikna ettiği biriydi, parasını kaybettiği için de Bader'ı suçladı.
Quelqu'un que Bader a convaincu d'investir dans le Donjon et qui lui en veut pour l'argent perdu?
Marcus'la ben The Keep üyelerinin isimlerini inceliyorduk, ve bu isim gözümüze takıldı.
Marcus et moi avons étudié les membres du Donjon et retenu celui-ci :
Stallar'a The Keep'i tavsiye etmiş.
Bader lui a recommandé le Donjon.
Pekala, The Keep'in çakma olduğunu bildiğim için kızgın olduğumu düşünüyorsunuz.
Vous pensez que j'étais en colère parce que le Donjon est une arnaque.
The Keep'ın çakma olduğunu zaten biliyordum.
Je savais que c'en était une.
The Keep skandalını ifşa etmek için bir yazı kaleme alıyorum.
J'écris un article sur le Donjon.
The Keep'i duydum ve incelemeye başladım.
Entendu parlé du Donjon. Fouillé un peu.
The Keep'in revirinde binlercesi vardı.
L'infirmerie du Donjon aurait dû en avoir des milliers.
Üçkağıdını riske atıp The Keep'de bir cinayet olduğunu polise bildirmeyeceğini zannettiniz.
Vous pensiez qu'il n'avertirait pas la police qu'un meurtre avait été commis au Donjon, mettant son arnaque en danger.
Crews The New School'da yazı öğretmeniydi.
Crews était professeur d'écriture à la New School.
Naomi Wolf'ten "The Goddess Array"
Naomi Wolf l'appelait la panoplie de la déesse.
Onları The Love Bug diye bir filme götüreceğim.
Je les emmène voir un truc qui s'appelle... Un Amour de Coccinelle?
The Park Chancery?
Au Park Chancery?
The Tonight Show'u.
The Tonight Show ensemble.
Dikkatim Dan yüzünden dağılmıştı once again proving my complete inability to choose the right thing,... üstelik o doğru karşımda durup bana bakıyorken bile.
Et j'ai été distraite par Dan... Ce qui prouve une fois de plus mon incapacité à faire le bon choix, même si le bon choix se tient devant moi à me regarder dans les yeux.
But make a suggested donation at check-in for the cause.
Mais ils faisaient un don suggéré à l'entrée.
Neden ona The Show Me State dediklerini biliyor musunuz siz?
Vous savez pourquoi ça s'appelle "Montrez-moi votre État"?
Fransız Mutfağı'na hoş geldiniz.
Bienvenue dans The French Chef.
Aralarında The Omnivore's Dilemma, The Botany of Desire ve son olarak Cooked'un bulunduğu, ödüllü ve çok satan yedi kitabın yazarı.
C'est l'auteur de sept best-sellers... BERKELEY, CALIFORNIE... dont The Omnivore's Dilemma, The Botany of Desire, et plus récemment, Cooked.
SETH'S THE LIBERTINE PEK YAKINDA
SETH'S THE LIBERTINE OUVERTURE PROCHAINE
Take him out in the parking lot.
Le faire sortir du parking.
The Last Man On Earth'te önceki bölümlerde...
Précédemment...
Evet. The Grove'daydım ve burada bir çift vardı birbirlerine bağırıp duruyorlardı.
J'étais au Grove, et il y avait ce couple en train de se disputer.
Over-the-counter şeyler çalışmıyor.
Les médicaments en vente libre ne marchent pas.
The Big Sleazy.
Le grand dégueulasse.
Let's get the hell out of here!
Foutons le camp d'ici!
Rest of you, get down on the ground!
Les autres, descendez!
Got the SEALs transferred safely.
Les SEAL sont en sécurité.
Wanted to look you in the eye to tell you that six Navy SEALs were awarded commendations for bravery today.
Je voulais vous dire dans les yeux que six Navy SEAL ont été récompensés pour leur bravoure aujourd'hui.
They promised to pay you handsomely if you took out the SEALs who took down their commander.
Ils vous ont promis de vous payer seulement si vous capturiez les SEAL qui ont enlevé leur chef.
That's not an admission, by the way.
Au fait, c'est pas un aveu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]