English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Treni kaçıracağız

Treni kaçıracağız Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Baksanıza, acele etmezsek treni kaçıracağız.
Dépêchez-vous, sinon vous manquerez le train.
Gru, hadi gel. Treni kaçıracağız.
Venez ou on manquera le train.
Para nerede? Çabuk ol. Treni kaçıracağız.
Donne-moi de l'argent.
Git ve efendiye acele etmesini söyle, Minnie, yoksa treni kaçıracağız.
Allez dire au maître de se dépêcher s'il ne veut pas qu'on rate le train.
Haydi gelin... Treni kaçıracağız.
Allons-y, sinon... nous manquerons le train.
Hadi, hemen onu ikna et, yoksa bir sonraki treni kaçıracağız.
Sinon nous allons rater le train. Je ne la rends pas heureuse.
Treni kaçıracağız. Tamam, tamam Tom.
On doit se dépêcher!
- Treni kaçıracağız!
On va rater le train!
Treni kaçıracağız.
Nous allons manquer notre train.
Yoksa treni kaçıracağız.
On va rater le train.
Ama ben geç kaldım. Londra'ya gidecek treni kaçıracağız!
J'ai rendez-vous ici avec elle à 6 h et je suis déjà en retard moi-même.
- Treni kaçıracağız.
- Nous allons rater Ie train.
- Treni kaçıracağız.
- On va rater notre train.
- Treni kaçıracağız!
- On va rater le train!
Treni kaçıracağız.
On va rater le train.
Siktir et çantaları. Hemen ayrılmazsak treni kaçıracağız.
Les bagages, on s'en fout!
Son treni kaçıracağız!
On va rater notre dernier train!
Haydi Casey, treni kaçıracağız.
On va rater le train.
Oscar, oğlanların üstlerini değiştirmeleri lazım. Yoksa treni kaçıracağız.
Il est temps ou nous manquerons le train.
Çocuğu al hemen, yoksa treni kaçıracağız.
Prends Ie petit, sinon on va manquer le train.
Haydi, treni kaçıracağız.
allez, on va manquer Ie train.
Hadi, Natalie. Treni kaçıracağız.
On va rater le train!
Treni kaçıracağız.
Nous allons manquer le train.
Çok bekledik, Treni kaçıracağız.
Si on attend trop, on va rater le train.
şimdi treni kaçıracağız! - Öyle konuşma!
Ne dis pas ça!
Gel, treni kaçıracağız!
Allons, Rosa, dépêche-toi! On va rater le train!
Hadi, treni kaçıracağız.
Allez, on va rater le train.
Acele et yoksa treni kaçıracağız.
Dépêche-toi, on va rater le train.
Hadi acele et yoksa treni kaçıracağız!
Allez, Viens. Nous allons manquer le train.
Hadi treni kaçıracağız.
Viens, on va rater le train.
Treni kaçıracağız.
On va finir par rater le train.
Şu kek karışımını sepete at yoksa treni kaçıracağız.
Balance juste les préparations dans le chariot ou on va rater le train.
Ayağımızı çabuk tutmazsak treni kaçıracağız.
Allez, mettez-les vite là-dedans, ou on va rater noter train.
Acele et yoksa treni kaçıracağız.
Vite, ou on va le manquer!
Biz vakit kaybetmesek iyi olur. Yoksa treni kaçıracağız.
Nous ne devons pas perdre de temps sinon nous n'aurons pas notre train.
Acele edin lütfen, treni kaçıracağız şimdi.
S'il vous plaît... nous allons rater le train.
Acele et, treni kaçıracağız.
Dépêche-toi, on va manquer le train.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]