English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uzaklık

Uzaklık Çeviri Fransızca

687 parallel translation
Ayın ilk fotoğrafları fırlatmadan 36 saat sonra. Aydan uzaklık :
Premières images de la Lune, 36 h après le décollage.
Buradan yaklaşık iki günlük uzaklıkta sizin varlığınızla şereflendirilmeyi bekleyen bir sarayım var.
À deux jours d'ici, dans les terres, j'ai un palais que votre présence illuminerait.
Polis kıyafetleri, 1,5 km uzaklıkta bulundu.
On a retrouvé le pantalon du policier à deux miles d'ici.
Nominal değerler, uzaklık ölçmekte kullanılır.
Ces dénominations sont utilisées pour mesurer des distances et...
Uzaklık konusundaki düşüncen biraz ilginç, Thorndike.
Votre jugement de la distance est étonnant, Thorndike.
550 metreye ayarlanmıştı, gerçek uzaklıktan 3 metre kısa.
Le viseur était réglé sur 550 m, juste 3 m de moins que la distance exacte.
- Düşünüyorum da... ailenin olduğu yer olan Wichita'dan New York'a olan uzaklık ile... Wichita'nın bizimkilerin olduğu Los Angeles'e olan uzaklığı muhtemelen aynı sanki.
Je me disais... que c'est probablement aussi loin de Wichita, où sont tes enfants, que de Wichita à Los Angeles où est toute ma famille.
Birkaç dakikalık uzaklıkta.
C'est à une minute.
Birkaç dakikalık uzaklıktayım.
Près de chez toi.
4000 mil-kare alana yayılan 11 misyoner kilisesi olmakla birlikte, peder, görevli bulunduğu kendi ruhani bölgesi olan Mosquero'daki Saint Josef's'ten gelmenin uzaklık dezavantajının üstesinden, uçakla uçarak gelebiliyor.
Bien que ses 11 églises missionnaires soient étalées sur plus de 6'000 Km carré le "Padre" peut surmonter ce handicap de la distance en volant de sa principale paroisse, Saint-Joseph dans Mosquero, vers peu importe où ses fonctions l'emmènent.
- Buradan yaklaşık 48 mil uzaklıkta.
- Il se trouve donc à 77 km. - Si vous le dites.
ödeneğimiz kısıtlı, ama bundan 20 yıl sonra San Francisco, New York'a 1 saat uzaklıkta olacak
Et la paie... Mais dans 20 ans, San Francisco ne sera plus qu'à quelques heures de New York.
Yani uzaklık ve hızı ölçebilecek iyi gözlere sahip olmalısınız.
Vous estimez bien vitesses et distances?
- Uzaklık, yaklaşık 7 mil.
- Distance, environ sept milles.
Uzaklık, 800 metre. 10 derecelik bir açıyla yaklaşmayı öneriyorum, efendim.
Donnez à droite de dix degrés.
Barikat yaklaşık 1000 metre uzaklıkta.
Le barrage routier est à 1000 m.
Uzaklık 3.458 kilometre.
Distance : 3458 kilomètres. Navette parée.
Bu kadar uzaklık yeter, bu gece burada çalışırım.
N'allons pas trop loin. C'est ici que je travaille ce soir.
A, Kaplan tankının yakıt ikmali nedir? B, Siegfried hattından Meuse Nehri'ne uzaklık nedir? C, Alman ordusunun tahmini yakıt rezervi nedir?
consommation en carburant du Tigre, distance qui sépare la ligne Siegfried de la Meuse, et l'estimation des réserves de l'armée allemande.
- Yakıt deposuna uzaklık nedir?
À combien est le dépôt? 12 km.
İzolasyon, aileden uzaklık. Ve ayrıca kadınlardan uzaklık.
L'isolement, l'éloignement de la famille, des femmes...
- Buzuldan sancağa uzaklık yaklaşık...
Iceberg à tribord...
Uzaklık 2000'de, kapanıyor.
Gisement 0-2-0, distance 2000 milles.
Birkaç ışık günü uzaklıkta bir gezegen var. Delta Vega.
la planète Delta Vega n'est qu'à quelques années-lumière.
- Uzaklık 75 metre.
- Distance 68 mètres.
Uzaklık 80.000 kilometre.
Distance : 90000 kilomètres.
Romulan gemisinden uzaklık?
Distance du vaisseau romulien?
İnsanlar hafta sonları bu şehre yaklaşık 25 km uzaklıktan geliyor.
Le dimanche, les gens viennent ici de 40 km à la ronde.
Biz komşuyuz. Kocamın ve Benim hafta sonlarını geçirdiğimiz bir evimiz var buraya yaklaşık üç mil uzaklıkta.
Nous avons une maison à 5 km d'ici.
Uzaklıkta. Ricky ve Maurice şık dağcıya çok çeşitli saç modelleri sunmaktadır.
Ricky et Maurice vous offre toute une variété de styles pour le parfait petit escaladeur.
Yalnız bir müzede, en yakın çıkışa 30 adım uzaklıkta olan... berbat bir konumda ve bu kötü.
C'est dans un endroit pourri au musée... 30 pas de la première sortie, ça c'est mauvais.
Zaman, uzaklık, hız, kütle, güç gibi kanunların arasındaki ilişkiyi,... tüm diğer gözlemciler gibi ben de deneyimledim.
Je découvre les mêmes lois, les mêmes relations entre le moment, la distance, la vitesse, la masse, la force, que chaque autre observateur découvre.
Zaman, uzaklık ve diğer değerler için elde ettiğim veriler,... kaldırımdaki insan için aynı sonuçları vermez.
mais les valeurs réelles qui j'obtiens pour le temps, la distance, et ainsi de suite, ne sont pas identique avec celles que l'homme sur le trottoir obtient.
Bu uzaklık iyi!
Arrêtez-vous!
Mantilles'e uzaklık tam olarak yirmi altı dakika efendim.
Rien de plus. Le nuage est à exactement 26 minutes de Mantilles.
- 10 dakikalık uzaklıkta.
- A peine dix minutes.
Daha sonra, baş bir yerde, aramızdaki uzaklık buna karar veri gibi, onu hatırlamayı başardım.
Plus tard, ailleurs, je réussirais d'autant mieux à me souvenir d'elle, comme si elle devait s'éloigner pour cela.
Bu kadar uzaklık yeterli mi?
Je me suis assez éloigné?
Uçuş ekibi, fırlatma aracının son güvenli uzaklık testlerini tamamladı.
L'équipage a terminé les vérifications du périmètre de sécurité.
Yedi kilometre uzaklıkrtaki Roka adası yoğun ormanlık bir yerdir, burasını kutsal dağ Rami korur.
A quelques kilomètres de la côte se trouve l'île de Roka. Elle est recouverte d'une jungle impénétrable, qui entoure et protège la montagne sacrée de Rarami.
Uzaklık : 29551 ve yaklaşıyoruz.
Distance : 29551, diminuant.
En yakın yıldız Proxima Centauri'dir, yaklaşık 4 ışık yılı uzaklıkta.
La plus proche est Proxima du Centaure, à environ 4 années-lumière 1 / 3.
Ve iki gün sonra, aralarından iki kişi yaklaşık 60 mil uzaklıktaki bir köye doğru yola çıktılar. İsmi... Ve aralarında her konu üzerine gevezelik ediyorlardı.
En ce même jour, deux hommes, deux d'entre eux... regagnaient un village distant d'une soixantaine de stades... qui avait nom... et ils s'entretenaient de tous ces événements.
Milyonlarca ışık yılı uzaklıktaki galaksilerin içeriklerini de.
et dans des galaxies à des millions d'années lumières.
Milyarlarca ışık yılı uzaklıktaki galaksiler spiral şekilde geliştiler. Aynı bizim galaksimiz Samanyolu gibi.
A des milliards d'années-lumière se trouvent des galaxies spirales... semblables à la nôtre.
Fakat o kadar büyük ve güçlüdür ki,... Samanyolu Galaksisi'nin orta yerinde,... 15.000 ışık yılı uzaklıktaki bir gezegende kurulmuş benzer bir gözlemeviyle iletişim kurabilir.
Il est si puissant... qu'il peut communiquer avec un radiotélescope... situé à 15 000 années-lumière... soit à mi-chemin entre nous et le centre de la Voie lactée.
Düzen merkezine uzaklık?
Gisement 047. Distance, 24.000 m.
Buraya uzaklığı yaklaşık olarak 80 mil kadar.
Nous sommes passés par ici environ 80 milles.
Burası da olur, fakat bu uzaklığa ağırlık taşımamak için çan kulesine yakın kazarsak daha iyi olacaktır.
On peut, mais vaudrait mieux être plus près du clocher, comme ça le chemin sera plus court quand faudra traîner tout ce poids...
- Uzaklık 43 bin ve yaklaşıyor.
- Distance 43000, en approche.
Uzaklık 50 kilometre.
Distance : 45 km.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]