Uzaklaş ondan Çeviri Fransızca
278 parallel translation
O gerçek. Gerçek. - Nancy, uzaklaş ondan.
c'est reel, c'est reel!
Uzaklaş ondan.
Lâchez-la.
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Il faut nous détacher. Allez du côté opposé.
Uzaklaş ondan.
- Tire-toi. - Ça va pas?
Uzaklaş ondan, Paul.
Eloigne-toi d'elle, Paul.
Uzaklaş ondan.
Viens par ici.
Uzaklaş ondan!
Éloignez-vous de lui!
Uzaklaş ondan, lanet olası!
Recule bon sang!
Uzaklaş ondan!
Laissez-la!
Uzaklaş ondan. Bu bir zaman makinası, seni aptal.
Restez à l'écart de cette machine à remonter le temps, crétin de major.
Uzaklaş ondan, dörtgöz!
Casse-toi de là, Quatre-yeux!
- Willow, uzaklaş ondan!
- Willow, écarte-toi de lui.
Çok yakınsın. Uzaklaş ondan.
Tu es beaucoup trop près, il faut qu'on s'écarte
Yvonne seninki de mahvolmadan ondan uzaklaş.
Yvonne, quittez-le avant qu'il ne vous amène à votre perte, vous aussi.
İyi nişan al. Ondan uzaklaşabildiğiniz kadar uzaklaşın!
Rendez-vous, vous êtes encerclés!
Eve, neredeysen, ondan uzaklaş.
Eve, éIoigne-toi de lui. Echappe-toi!
Ondan uzaklaş. O tehlikeli.
C'est un assassin!
O gün oradan, ondan uzaklaşırken hissettiklerim de çok tuhaftı. Eninde sonunda yine karşılaşacağımı biliyordum.
Mais il est tout autant bizarre que je sois parti, ce jour-là, loin d'elle, en sachant que nous nous retrouverions inévitablement.
Ondan uzaklaş! Uzaklaş!
Recule!
Ona olan aşkım biterse ondan uzaklaşırım.
Si je ne l'aimais plus, je me mépriserais.
Hemen ondan uzaklaş, evlat, yavaşça kıçını kaldır.
Reste où tu es, mon garçon. Mollo, si tu tiens à la vie.
Biraz ondan uzaklaşın.
Passez un peu de temps sans lui.
Asteğmen, ondan uzaklaş.
Crusher, ne l'approchez pas.
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
Poussez-vous de là, les enfants!
- Nicky, senin karıncalara alerjin var. Ondan uzaklaş. - Oraya git.
Tu es allergique aux fourmis, tu vas te faire piquer...
Ondan uzaklaş! Ne yapıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais?
Uzaklaşın ondan! Benimle birlikte!
Arrêtez, il est avec moi!
Jingles... lütfen ondan uzaklaşır mısın?
Jingles, veux-tu t'éloigner d'elle?
Ondan uzaklaş ve cehenneme git, Ed.
Plus un geste! Éloigne-toi d'elle!
Ondan uzaklaş!
Eloigne-toi!
Ondan uzaklaş, oğlum.
Eloigne-toi d'elle!
Ondan uzaklaş!
Eloigne-toi d'elle!
Ondan uzaklaş Üsteğmen.
Eloignez-vous, lieutenant.
Ondan uzaklaş ve benimle eve gel.
Lâche-le, et rentre avec moi!
Ondan uzaklasın.
Ne l'approchez pas.
Scully, ondan uzaklaş.
Scully, éloigne-toi de lui.
Uzaklaşın ondan!
Lâchez-la!
"Ondan uzaklaş, seni orospu!"
"Ecarte-toi, salope"
Ondan uzaklaşın, Götveren ikizler! - Chodai Bo!
- Laissez-le, Jumelles Enculées!
Hey, uzaklaşın ondan!
Fichez le camp!
Ondan uzaklaş!
Éloignez-vous d'elle!
Ondan uzaklaş!
Écartez-vous!
Ondan uzaklaş!
- Éloignez-vous d'elle!
Hemen ondan uzaklaş!
Lâche-la!
Ondan uzaklaşın, çocuklar. Kaçın, durmayın!
Fuyez avant qu'il ne s'en prenne à vous.
Hepiniz ondan uzaklaşın! Ondan uzaklaşın!
Lâchez-le!
Aeryn, hayır! Ondan uzaklaş, hemen!
Aeryn non, ne t'approche pas de lui!
- Dr. Reinhart, ondan uzaklaşın.
- Docteur, poussez-vous.
- Ondan uzaklaş, Pam.
- Ecarte-toi d'elle.
- Ondan uzaklaş.
Eloigne-toi d'elle.
Ve.. ve o senin ayağına geldi, sense ondan uzaklaşıyorsun. Bu biraz karmaşık bir durum değil mi?
Quand ça arrive, tu fuis à cause de quelques petites complications.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32