English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ W ] / Wan

Wan Çeviri Fransızca

768 parallel translation
En samimî duygularımla, İmparator Djin Schuean Wang.
Avec mes aimables sentiments. Tu Djin Schuen Wan. Empereur.
TV-Rip Altyazı : cıwan
Chloé Leleu FR
... ve bize Wantan çorbası, pirzola ile bademli ördek alma hakkı tanındı. "Ama dört kişi olursak Canton pilici de alabileceğiz..." "dedin."
"Pardon, je suis avec deux amis et nous ne pouvons que manger de la soupe Wan Tan et du canard aux amandes mais si nous sommes quatre, nous pourrons prendre du poulet cantonais."
Li Wan'ı getirin
Amenez Li Wan.
Li Wan, emirlerime karşı geldin
Li Wan, tu as désobéi à mes ordres.
Yabancılarla birlik olmaya nasıl cüret edersin?
Li Wan, ce bandit vient te sauver?
Ben çift bıçak, Lin Wan
Je suis Lin Wan.
Bu Lin Wan'nın kardeşi Lin Qian
Voilà Lin Qian, le frère de Lin Wan.
Ne kadar da garip! Wan Hung-chieh'i, Sung'u öldürmeye göndermiştim.
J'ai envoyé Wan Hong-jie régler son compte au vieux Song.
Ben, Wan Hung-chieh. ... Pak Sing Dövüş Sanatları Okulu'ndan.
Wan Hong-jie, de l'école d'arts martiaux Baisheng.
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
M. Wan, que puis-je pour vous?
Usta Wan Ti'ya sana verdiğim şu şeyi verirsin.
Tu vas remettre ce que je vais te confier... à maître Wan Ti.
Şef geldi!
Le roi Wan arrive.
Chang kızının intikamını aldık sonunda Anka şefi iyice deliye dönecek!
Le roi Wan va étouffer de rage.
yok!
Roi Wan!
Tek istediğim kimin dostum olduğunu görebilmek Siz mi, yoksa Anka şefi mi?
Je suis juste venu voir qui mérite mon amitié, vous ou le roi Wan.
Bana yardım edin Obi-Wan Kenobi. Siz benim tek ümidimsiniz.
Au secours, Obi-Wan Kenobi, vous êtes mon seul espoir!
Bu nedir? Bana yardım edin Obi-Wan Kenobi. Siz benim tek ümidimsiniz.
Au secours, Obi-Wan Kenobi, vous êtes mon seul espoir!
Bu kayıt burada yaşayan Obi-Wan Kenobi'ye aitmiş.
Il dit qu'il appartient à Obi-Wan Kenobi... qui habite cette planète.
Obi-Wan Kenobi... Sakın şu yaşlı Ben Kenobi olmasın?
Je me demande s'il parle du vieux Ben Kenobi...
Obi-Wan diye birini tanımıyorum ama yaşlı Ben Kum Denizinin ötesinde yaşıyor.
Je ne connais personne qui s'appelle Obi-Wan, mais il y a Ben, qui vit derrière les dunes.
Obi-Wan Kenobi diye birine aitmiş.
Il appartiendrait à un certain Obi-Wan Kenobi.
Ya Obi-Wan onu almaya gelirse?
Et si cet Obi-Wan vient le chercher?
Şu Obi-Wan Kenobi zırvalığını da kes artık.
Ne me parle plus de cet Obi-Wan je ne sais qui!
Eski sahibi Obi-Wan Kenobi'ymiş.
Il dit appartenir à un certain Obi-Wan Kenobi.
Obi-Wan Kenobi mi?
Obi-Wan Kenobi?
Obi-Wan.
Obi-Wan.
Obi-Wan ismini belki de sen doğduğundan beri kullanmıyorum.
On ne m'a pas appelé Obi-Wan... depuis bien avant ta naissance.
Çünkü o, yaşlı Obi-Wan'ın peşine takılmandan baban gibi onun saçma ideallerine inanmandan korkuyordu.
Il craignait que tu suives Obi-Wan dans quelque folle croisade idéaliste... comme ton père.
– Obi-Wan Kenobi mi?
– Obi-Wan Kenobi?
Obi-Wan burada.
Obi-Wan est à bord!
Seni bekliyordum Obi-Wan.
Je vous attendais, Obi-Wan.
Kenobi öldü. Birazdan isyan da sona erecek.
Il a vu la fin d'Obi-Wan Kenobi... et il verra bientôt la fin de la rébellion!
Ne var?
Wan Fa.
Ben değil, başkası!
Ce petit diable de Wan Fa.
Tanığı çağırın! Tanığı çağırın!
- Faites venir Wan Fa.
Tanıkla konuşmalıyım! Sadece ikimiz!
Je veux parler à Wan Fa en privé.
Sen davanın tek tanığısın! Katili bir tek sen gördün!
Wan Fa, tu es l'unique témoin dans cette affaire.
Ama tanığa göre...
La déposition de Wan Fa...
Tanığın ifadesine göre... Yuan ailesini sen öldürdün!
D'après Wan Fa, tu es suspect dans l'affaire du vieux clerc.
Sadece tanığın ifadesi yetmez Bizimle gelmelisin!
On ne peut laisser Wan Fa raconter n'importe quoi.
Tanık evet efendim!
Wan Fa! Présent.
Konuş, herşeyi anlat Katil kimdi?
Wan Fa, tu peux parler sans crainte.
Sana katilin kim olduğunu söyleyen o tanık mıydı?
Tu prétends que Wan Fa a vu Tang Shan-kui chez Yuan. C'est Wan Fa qui te l'a dit?
Anka cemiyeti içinde hiç adamımız var mı?
Son chef, le roi Wan, est féroce et ne recule devant rien.
... ve gerçekten istiyor
Roi Wan, vous m'avez mal compris.
Anka cemiyetinin şefi de mi?
Et il faut agir avant le roi Wan.
Amca Anka cemiyetine yanlış yaptı!
Le roi Wan?
Bu gece...
Le roi Wan croit sûrement que Lu Man-Tian a réussi.
Tanık ifadesini değiştirdi katil sakallı değilmiş genç biriymiş
Wan Fa s'est rétracté.
ama ben mahkemeye gitmek... istemiyorum ama herşey açıklığa kavuşmalı!
Je refuse d'être confronté à Tang Shan-kui et Wan Fa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]