English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yola çıkıyoruz

Yola çıkıyoruz Çeviri Fransızca

542 parallel translation
Yola çıkıyoruz.
Nous partons.
- Haydi, yola çıkıyoruz!
- Allez. Suivons!
- Yola çıkıyoruz.
On est partis!
Bu gece alelacele yola çıkıyoruz.
Ce soir, dans peu de temps.
Pekala, gel o zaman. Yola çıkıyoruz.
Bon, allons-y.
- Yarın yola çıkıyoruz.
- On part demain.
Pekala Sande, yola çıkıyoruz. Canlanın bakalım.
On lève le camp!
Rosasharn, tatlım, çocukları uyandır. Yola çıkıyoruz.
Ma chérie, réveille les petits, on va partir.
- Yola çıkıyoruz.
- Prenons la route.
Martinelli'yi ziyaretten sonra, yola çıkıyoruz.
Deux mots à dire à Martinelli.
Gün doğumunda yola çıkıyoruz.
Nous partons au lever du soleil.
- Yola çıkıyoruz, sürüyü toplayın!
Faites-les avancer.
Yarın öğlen parayı aldıktan sonra yola çıkıyoruz.
Après avoir pris l'argent demain midi, on peut partir.
36 saatlik yola çıkıyoruz.
On va rouler 36 heures d'affilée.
Yola çıkıyoruz, Kardeş Fitzsimons.
Nous partons, frère Fitzsimons!
Görünüşe göre yola çıkıyoruz.
Il semble que nous sommes sur le chemin.
Yola çıkıyoruz.
On y va.
Hadi bakalım, yola çıkıyoruz.
Allez, en selle. On va traverser.
- Bu gece yola çıkıyoruz.
- Ce soir, on s'en va.
Benares'e taşınıyormuşsunuz dediler, doğru mu bu? Evet, yarın şafakla yola çıkıyoruz.
Chakravarti me dit que vous déménagez à Benares.
Yola çıkıyoruz.
On s'en va.
- Bu gece yola çıkıyoruz.
- On part ce soir.
Nihayet yüzmeye de gidebileceğiz. Salı günü yola çıkıyoruz, varır varmaz da evleneceğiz.
On part mardi et on se marie là-bas.
Saat 3 : 00'te yola çıkıyoruz. sakın gecikme.
Nous partirons à 15 heures tapantes.
Evet, hemen yola çıkıyoruz.
nous partons.
- Yarın sabah altıda yola çıkıyoruz.
- Nous partons à 6 h.
Takıma geri dön. Yola çıkıyoruz.
Retourne à la section, nous partons.
Şafak sökünce yola çıkıyoruz.
On part à l'aube.
Dikkat, iki gün içinde yola çıkıyoruz.
Dans deux jours...
Richard, atlar sulanıp, adamlar doyduğu zaman yola çıkıyoruz.
Quand les chevaux sont abreuvés... et les hommes nourris, nous partirons.
Hareket ediyoruz! Çadırları toplayın! 1 saat içinde yola çıkıyoruz!
On emballe tout et on part dans une heure.
- Pekala, ne zaman yola çıkıyoruz?
A quelle heure je pars?
Bu akşam yola çıkıyoruz!
Nous partons ce soir!
Yola çıkıyoruz.
Allez, en route.
Yarın öğleden sonra 3'te. Yola çıkıyoruz. Hazır olur musun?
Demain, on part à 15 h. Vous serez prêt?
Yarın yola çıkıyoruz.
On part demain.
Yola çıkıyoruz!
Démarrez!
Pekala, eve gidip yukarıyı topluyoruz... ve bu gece yola çıkıyoruz.
Eh bien, nous... allons rentrer. On va faire nos sacs... et on part ce soir.
Yola çıkıyoruz!
En route!
Bir kaç gün içinde Concho Kalesi'ne doğru yola çıkıyoruz.
Nous partons pour Fort Concho.
Hemen yola çıkıyoruz.
Nous allions partir.
Çünkü yarın yola çıkıyoruz.
Parce que demain, on fout le camp.
Yola çıkıyoruz.
On arrive tout de suite.
Yola çıkıyoruz.
On avance.
Pekala, onu yakalamak için öğleden sonra yola çıkıyoruz.
On partira à la recherche de Tom Chaney, cet après-midi.
Yarın Chihuahua'ya yola çıkıyoruz.
Nous partons demain pour Chihuahua.
- Neden mutlusun? - Paris'e yola çıkıyoruz.
Mes valises!
Bu gece Balintawak'a doğru yola çıkıyoruz.
Préparez-la.
Yola şimdi çıkıyoruz.
Nous partons à l'instant.
Söylemem gereken bir başka şey de, antenimiz yıkıldığı için dün sabah yola çıkan şileple irtibat kuramıyoruz.
Je dois aussi vous dire qu'en raison de la chute de notre tour de radiotéléphone, on n'a pas pu contacter le cargo qui est parti hier.
- Hemen yola çıkıyoruz.
On s'en va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]