Çevir Çeviri Fransızca
2,322 parallel translation
Çevir şunları!
Il faut les rabattre!
Sonra mavi düğmeyi çevir, sonra da yeşil düğmeyi.
Tournez le régleur bleu puis le vert.
Sonra da kolu tersine çevir.
puis tirez le levier sur "Reverse".
Ters çevir mi demiştim?
J'ai dis "Reverse?"
Anahtarı deliğe sok ve yavaşça çevir.
Insère la clé dans la serrure et tourne-la très lentement.
Çevir.
Retourne-la.
Çevir haritayı. Kaya biçimi tepeyle uyuyor.
Si on retourne la carte, la formation rocheuse est bien ici.
Titremeye başladığında bunu kontrol et, avantajına çevir ve arkadaşını korkut.
Quand on commence à trembler, il faut se contrôler et retourner la situation à son avantage pour faire de la peur une amie.
Söylediklerimi çevir ona, bir gazeteciyle yüzleşmek yerine bir askerle yüzleşmeyi tercih etmeliymişim.
Dis-lui qu'elle m'a prouvé une chose. Je préfère affronter un soldat qu'une journaliste.
Eğer istiyorsan ters çevir. Daha kıçına dokunmadık.
Si tu veux, on peut... la retourner, on l'a pas encore fait par derrière.
Bir de şunları paraya çevir.
Et... Vends ceci.
Bir tarafsızlık mesajı vermek için. Tari ve diğerlerinin Mouton Rothschild ile bir çevir-aç kapaklı California'yı ayırt edebilmek için etiketlerine gerek duymazlar.
Je ne crois pas que ni Tari ni les autres juges aient besoin d'étiquette pour différencier un Mouton-Rothschild d'une piquette à bouchon dévissable.
Çevir beni.
Tourne-moi.
Çevir şu numarayı.
- Refais le numéro.
İki kere çevir.
Deux tours d'élastique.
Jaffa, rotayı Praxyon'a çevir. Hipermotoru maksimum hızda çalıştırın.
Jaffa, mettez le cap sur Praxyon avec l'hyper-propulsion à vitesse maximale.
Çevir.
Traduisez.
Yalnızca çevir.
- Contentez vous de traduire.
Şu ayağı yukarı çevir.
Tiens-lui les pieds. Ce pied-là, tourne-le.
Su değirmenini bir tam çevir.
"Mettre la roue à eau 1 à plein régime."
Sağa çevir Doon!
A droite!
Ters çevir, ne elde ettin?
- Dites-la à l'envers.
Şu sarı düğmeye bas. - Sonra da bu düğmeyi çevir. - Anladım.
Tu dois juste appuyer sur le bouton jaune et, euh, mets ce bouton sur console et c'est bon.
11'i çevir, aramaya bas.
- "Appuie sur un, un et envoi."
O zaman nasıl çevir sesi almamızı bekliyorsun ki?
Vous avez coupé la ligne.
Üç kere dönünce, sıcak basar onlara. Kontağı çevir.
.. 3 tours de piste, le moteur est chaud.
Nasıl çevir sesi olmaz?
Pourquoi il n'y a plus de tonalité?
Çevir sesi yok.
Je l'ai perdue...
Gelsene çevir sesi!
Je vais la retrouver.
Kamerayı hedefe çevir.
Dirigez la caméra vers la cible.
"diğer yanağını çevir" Tanrının sözü.
De tendre l'autre joue, comme le dicte votre Dieu.
Üç, iki, bir Anahtarı çevir Otuz, elli, on
Un, deux, trois Tournez la clé 30, 50, 10
Çevir.
Tourne la.
Bu... çevir.
Tournez.
- Jie, kazandıklarımızı paraya çevir.
Jie, échange ça contre des cadeaux.
Delikten geçir, üstünden çevir. Bir düğüm daha...
Dans le trou, au-dessus, encore une boucle.
Tamam, numarayı çevir.
Composez le numéro.
Gece görüşüne çevir.
Je passe la caméra en mode vision nocturne.
Görünmezliği kaldır ve kolları normale çevir.
Invisibilité annulée et bras à nouveau normaux.
Tamam, diğer tarafa çevir.
Tourne-la de l'autre côté.
Haydi, diğer tarafa çevir.
Allez, de l'autre côté.
Şimdi daha az çevir.
Ramène-la un peu.
Yapabiliyorsan lafı çevir.
Déviez, si possible.
Biraz benden tarafa sola çevir.
Un peu vers ma gauche
Kahretsin, gözlemevini aramaya çalışıyorum fakat çevir sesi yok.
Zut, j'essaye d'appeler l'observatoire, mais il n'y a pas de tonalité.
Çevir.
Faites-le pivoter.
Oyunu çevir.
Vas-y, retourne la situation!
Çünkü çevir sesi yok.
Pas de tonalité.
Çevir.
Pose-le.
Tam çevir.
Plein régime.
- Çevir.
- Passe!