Çevir şunu Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Hadi, çevir şunu.
Bon, allez.
Bu tarafa çevir şunu ki kafasına vurabileyim.
Eh bien, bouge-toi un peu que je puisse l'avoir.
Çevir şunu.
Lance la roulette.
Çevir şunu!
Lance la roulette!
Çevir şunu!
Lance la roulette.
Çevir şunu.
Le gagnant raflera la mise.
Evet, çevir şunu.
Oui, traduis.
- Çevir şunu bu tarafa.
- Faites demi-tour.
* * çevir şunu süt kuzusu!
Je parie chez un bookmaker. Eux, ils ne sont pas louches.
Çevir şunu, yalnış istikamette gidiyoruz.
Vire de bord, on va du mauvais côté.
Çevir şunu.
Tournez la.
- Çevir şunu, Homer.
- Monte le son.
- Çevir şunu Freddo.
Ramène-la, Frédo.
Çevir şunu... Takıldığın dostların vardı...
Quand on tourne Ia roue de Ia vie il sera là si tu dégringoIes
- Çevir şunu, lütfen!
- Tourne-le!
Çevir şunu, arkasında "Kore malı" falan yazar.
En dessous, ça doit être marqué Made in Korea.
- Çevir şunu.
- Tourne.
Daha yakına! Çevir şunu!
plus près. tourne la caméra!
Çevir şunu.
Tourne-le!
Oh, çevir şunu.
Hé, Jimmy.
- Hadi! - Çevir şunu!
Allez, tourne, tourne!
Çevir şunu! Bunu duymak istemediğini biliyorum, ama...
Oh, c'est vrai, aujourd'hui c'était ton petit appel à l'aide, n'est-ce pas?
Çevir şunu!
Fais-le tourner!
Çevir şunu!
Recule!
- Çevir şunu lanet olası!
- Lâchez du lest! - Nous sommes trop lourds!
Çevir şunu.
Composer le
Çevir şunu.
Pour mes dents? - L'autre côté.
Çevir şunu!
Retourne-la!
Pazarlık etmeye çalışabilir. Bu doğal bir şey. - Çevir şunu işte!
Il pourrait tenter de négocier- - c'est naturel.
Başka tarafa çevir şunu! Yukarı, yukarı. Gidelim.
On reste pas ici.
Çevir şunu.
- Et tourne-moi ça de l'autre côté!
Hadi Billy, lehine çevir şunu!
Allez, Billy, renverse la tendance!
- Çevir şunu.
Monte le son, chéri.
Çevir şunu yanacak yoksa.
Retourne-le ou il va brûler.
Çevir şunu.
Il s'est déjà excusé deux fois au téléphone.
Çevir şunu!
Retourne-le!
- Dayan Çonakoş! - Çevir şunu!
- Retourne-le, Csonakos!
Birkaç tur çevir şunu.Çok gevşemiş.
Fais un ou deux tours.
Şunu üçüncü kez çevir, kadınım ; Çevir ki, son kafiyeyi bir kez daha duyayım.
Un troisième couplet, je te prie.
Şunu çevir birazlığına.
Bouge ça une seconde.
Çevir şunu.
Faites demi-tour, on rentre.
Buradan. Şunu çevir.
Voilà, tournez ca,
Şunu biraz sık, şunu biraz çevir.
Un petit coup ici, on tourne ça... Et ta-da...
Ne yapıyor orada? Çevir şunu.
Qu'est-ce qu'il fait là?
Çevir şunu!
On reprend, on reprend!
Şunu çevir.
Dans l'autre sens.
Şunu çevir.
J'ignore où est Feldman.
Şunu çevir.
L'interrupteur pour l'allumer.
Sağ tarafa doğru uzan ve düğmeyi kendine doğru çevir, yap şunu.
atteint sous le côté droit et tourne le bouton vers toi. Fais-le.
Şunu çevir, buna bas, şuradaki ikiye bas ve motorları aktifleştirdin.
Basculer ceux là, frapper ça, enfoncer ces deux là. et les moteurs s'enclenchent.
Geri çevir şunu!
Tournez-le!
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu bil ki 30
sunuz 69
şunu söyleyeyim 38
şunu da al 21
şunu al 120
şunu alayım 31
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
sunuz 69
şunu söyleyeyim 38
şunu da al 21
şunu al 120
şunu alayım 31
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunun gibi 24
şunu söylemeliyim 21
şunu dinleyin 96
şunu tut 56
şunu oku 25
şunu iç 23
şunu gördün mü 104
şunu yap 25
şunu bana ver 52
şunun gibi 24
şunu söylemeliyim 21
şunu dinleyin 96
şunu tut 56
şunu oku 25
şunu iç 23
şunu gördün mü 104
şunu yap 25