English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Insanlar

Insanlar Çeviri Fransızca

29 parallel translation
Toprağı fethedebilirsiniz. ınsanları katledebilirsiniz. Ama bu son değildir.
Vous pouvez occuper le pays, nous massacrer... rien ne sera fini, les morts se relèveront.
Bazı ınsanlar yaşıyor, ama ben gerçekten de yaşayamadım.
Il y a des gens qui peuvent, mais moi, non, je ne pourrais pas.
ınsanlar en sık o zamanlarda ata biner zaten.
Les gens montent le week-end.
ınsanlar nefes alır, hayaletler değil. Aralarındaki fark işte bu.
Les gens respirent, pas les fantômes.
ınsanlar hayalettir ve hayaletler de insan.
Les gens sont des fantômes, et réciproquement.
ınsanları niye dert ediyorsun ki?
Pourquoi penser aux gens?
Can sıkıntısı için. Kişisel gelişim için. ınsanların acı gerçekleri görmesini sağlayan haplarım var.
J'en ai qui soignent l'ennui, d'autres qui remontent le moral ou qui ouvrent les yeux sur l'horrible vérité.
ınsanların reklamlarda görmek isteyeceği bir kıza benziyorsun.
Tu seras un oiseau pour tous ceux qui verront la publicité.
ınsanlar bizi dinliyor.
Des gens nous écoutent.
ınsanlar gecenin ikisinde genelde uyurlar.
Beaucoup de gens dorment à 2 heures du matin!
ınsanlar böyledir.
C'est classique.
Dünyadaki ınsanların yarısı erkek.
Il y a 50 % d'hommes sur terre.
ınsanlar üç nedenden havuz alıyor.
Les gens veulent une piscine pour 3 raisons.
Tüm insanlar bir sürüden ibarettir. ınsanlarım buna inanır.
Tous les hommes sont d'un seul troupeau, comme mon peuple le croit.
Yedi'nin ışığında, Baratheon Hanesi'nden isminin birincisi Tommen'i, huzurunuzda Andalların ve ılk ınsanların Kralı Yedi Krallığın Lordu ilan ediyorum.
Dans la lumière des Sept, je proclame Tommen de la Maison Baratheon Premier du Nom Roi des Andals et des Premiers Hommes, Seigneur des Sept Royaumes.
ınsanların oluşturduğu bir şey.
Elle est composée de gens.
ınsanların buna oy vereceklerini gerçekten düşünmüyordur herhalde?
Il croit que les gens vont voter?
ınsanlar neden internette yazan her şey için yorumda bulunma ihtiyacı hissediyor?
Pourquoi les gens ont besoin de tout commenter?
ınsanlar böyle yapar, değil mi?
C'est ce que font les gens, non?
ınsanların göründükleri gibi olmadıklarını biliyoruz.
Nous savons bien que les apparences peuvent être trompeuses.
ınsanların boğazından zorla demokrasiyi sokamazsın.
On ne peut pas imposer la démocratie au peuple.
Kendin söyledin. ınsanlar büyüleyici değiller mi?
Tu l'as dit toi-même... les humains sont fascinants.
Bu ınsanların nesı var?
C'est quoi leur problème?
ınsanlar gülecek!
C'est risible.
nsanlar ondan intikam almak istiyor.
Désolé, mais le peuple doit prendre sa revanche.
nsanlar neler düşünüyorlar.
C'est dingue ce que les gens sont capables de faire.
nsanlar bu durumu biliyorlar, sadece değiştirmek istemiyorlar.
Les gens savent. Ils ne veulent juste pas changer.
Ä ° nsanların özel hayatını korumaktan yana mısın?
Tu te ranges du côté de la protection de la vie privée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]