English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şarki

Şarki Çeviri Fransızca

160 parallel translation
ŞARKI SÖYLEYEN KUMLAR
Partie II : "THE SINGING SANDS"
BİR ZAMANLAR ŞARKI SÖYLEYEN BİR ARDIÇ KUŞU VARDI
IL ÉTAIT UNE FOIS UN MERLE CHANTEUR
[ŞARKI SÖYLER] # Sakın geç kalma erken gel... #
Ne me fais pas languir, reviens vite...
ŞARKI SÖYLEYEN KİM?
QUI CHANTE LÀ-BAS
[KÜRTÇE ŞARKI BAŞLAR]
Ne formulez plus de demandes. La liste des permissionnaires sera affichée le moment venu. Ne demandez plus de permissions.
- Raj, hadi senden bir şarki dinleyelim.
Raj, chante.
Şarki söylemekte kazanmak yada kaybetmek yoktur.
Il n'y a pas de victoire ou de défaite dans la chanson.
"MELEKLER ŞARKI SÖYLER"
"ET LES ANGES CHANTENT"
Şarki söylemeyi biliyorsun.
Tu sais chanter.
Hüzünlü bir şarki dinlemek istiyormuş.
Il veut écouter une chanson triste.
- Şarki söyleyemediğimi söylemiştim!
- J'ai dit que je savais pas chanter!
Bu işe yaramıyor. Romantik bir şarki olması gerekli. Beynine aşk dalgaları yollamalı.
Faire ce qu'on a fait sur une musique de Billy Joel était étrange.
ŞARKI VE DANS TOPLULUĞU "KIRMIZI MENDİL"
TROUPE DE CHANTS ET DE DANSES "LE CHIFFON ROUGE"
Size sarki söylerdim, unuttun mu? Sizi hep kollamadim mi?
Tu te rappelles, je jouais pour vous, je vous ai toujours aidés!
Nakislarken bir sarki söylüyordu.
En cousant, il chantait une chanson.
Silah mi çikartilacak yoksa sarki mi söylenecek?
Vous tirez, ou vous sifflez "Dixie"?
Birlikte sizin için bir sarki söyleyebilir miyiz?
On peut... vous jouer une chanson?
Korkarim çok fazla sarki bilmiyorum.
Je connais pas beaucoup de chansons.
Küçükken ben de koroda sarki söylerdim.
J'étais la soliste du choeur.
Bana eski bir ögrencimi hatirlattiniz. O da koroda sarki söylerdi.
Vous me rappelez un élève qui chantait dans notre choeur...
Sanirim, tekrar koroda sarki söylemek çok hosuma gider.
J'aimerais bien rechanter dans le choeur...
Bundan sonra bu lokanta üstüne sarki yazabilirim.
Ce soir, j'écrirai sûrement sur ce restaurant.
Şarki söylerken yola da dikkat..... edebileceğinden emin misin? Bilemiyorum, hayatım.
On n'a qu'à chanter.
Tamamdır. Görüşürüz... ( MARTIN ŞARKI SÖYLER ) Yakında.
A bientôt.
Sarki soylemek icin muhtesem bir gun...
C'est une belle journée pour chanter
Gercek su ki, dans etmekle kalmiyor, cok da guzel sarki soyluyor.
Non seulement il danse, mais il chante sacrément bien.
Biliyorum, ama insan dinleyicilere şarki söylemiyorum bu yüzden, konsantre olamıyorum! Aslında, düşmanlarımız
Justement, nos ennemis, les Protodeviln, ne sont pas humains, n'est-ce pas?
Bundan dolayi, sarki sirasinda öksürürsem, bilin ki kasitli degildir.
Si j'éternue au milieu d'une chanson, ce n'est pas exprès.
Dışarki odada yaşlı bir adam gördüm. Onlardan biri mi?
Le vieux dans le couloir, c'en est un?
Bu sarki ne zaman bir maraton oldu
Pourquoi une chanson Aussi longue?
Kes sarki soylemeyi
Tu vas arrêter de chanter!
Insanlar onunde sarki soyliyemiyor
Il a un tel trac sur scène qu'il ne peut même pas articuler un mot.
Yo! Bu gordugum en hasta sarki sozuydu!
C'est le rap le plus mortel que j'aie jamais entendu.
JERRY ESPRiLERi YAPIYOR, DEAN DE SARKI SOYLEYiP KIZLARI KAPIYOR.
Jerry raconte des blagues, Dean chante et tombe les filles.
SARKI BiTTi, SAMBO.
Finie, la chanson, Bamboula!
BU SARKI BiZDEN YENiLMEZ TiTANLARA GiDiYOR. BU SEHiR OKUL RUHU iLE VAR.
Cette chanson est dédiée aux Titans victorieux.
( Sarki söylüyorlar. )
( Ils chantent. )
( Sarki söylüyor : ) What shall we do with the drunken sailor early in the morning?
( Chante : ) What shall we do with the drunken sailor early in the morning?
( Cocuklar sarki söylüyor : ) Uyu yavrum, uyu, Anne koyunu güdüyor, baba küçük agaçlari salliyor, Küçücük rüyalar asagiya düsüyor, uyu yavrum, uyu!
( Les enfants chantent : ) Dors, petit enfant, dors, la mère garde les moutons, le père secoue l'arbre, dont tombe un petit rêve, dors, petit enfant, dors.
( Sarki söylüyorlar. ) Kardeslerinizi Tanrinin... adiyla dinlendirip uyutun, aksam esinti soguktur.
( Ils chantent : ) Frères, posez vous, au nom de dieu, froid est le souffle du soir.
Okusana! O koroda oldukça zararsiz sarki söyledi.
Lis ca. Elle chantait à la chorale.
[KORNA VE ŞARKI SESLERİ]
- Non, ici!
~ Sabah günesi daglara vururken, beyaz kus sarki söyler ~
~ le matin dans la montagne à la maison, l'oiseau blanc chante une petite chanson ~
Ama Scotty'i oynayan arkadasin sarki söylemekle sorunu vardi. O zamandan beri, Welshie de maceramizin bir parçasi oldu.
Depuis lors, Welshey a été le bienvenu dans nos escapades.
Yukarda şarki söylenirken aşağıda yemek pişiriliyordu. Yarım cay kaşığı. - Hayır, tam.
Et tandis que c'était ça la situation en haut... en bas c'était un cours spécial de cuisine...
"Bu sarki hepiniz icin geliyor."
"Cette chanson est pour vous tous."
784533, bir sarki yazdim.
784533, j'ai écrit une chanson.
Ve son sarki Jerky Boys dan Prank ( Muziplik ).
Et la dernière piste, c'est une blague au téléphone de Lafesse.
Oh, ve bana bir tek sarki bile yazmadi.
Et il ne m'a jamais écrit une seule chanson.
Dur, bana bir sarki mi yazdin?
Attends, tu m'as écrit une chanson?
sarki guzel oldu.
Elle est bien ma chanson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]