10 00 Çeviri Portekizce
1,614 parallel translation
Saat 10 diyelim mi?
Às 10 : 00?
Bu sırada saat 10 olmuştu.
Bem, nessa altura já eram 10 : 00.
Philadelphia'da herkes bana sırt çevirdi. Free 8-10 yıl arasında hapis cezası aldı.
DINHEIRO OBTIDO $ 500,000.00.
- Tamam.
- 10 : 00?
Kimse sabahın 10'unda müzik seti almaz.
Ninguém compra aparelhagens às 10 : 00 da manhã.
Size, dün gece saat 10 : 00'a kadar benimle birlikte olduğunu söyleyecek.
Bem, ele vai lhes dizer que estava comigo até mais ou menos 10 : 00, ontem à noite.
10 : 00'a kadar dedim ya.
Bem, eu te disse que ele ficou aqui até depois das 10 : 00.
5 : 00 ile 10 : 00 arasında buradan ayrıldınız mı?
Você saiu daqui alguma vez entre 5 : 00 e 10 : 00?
Pekala, saat 10 : 00 da harekete geçiyoruz.
está certo partiremos às 10 : 00.
- Saat daha sabahın onu.
- São 10 : 00 da manhã, pá.
- Bu gece 10'da.
- Esta noite, às 10 : 00 h.
Saat 10 gibi bilgisayarın karşısında kendimden geçtim.
Tive em casa ás 10.00 e tive no do computador até ás 10.01
Kahvaltı servisi 7 ile 10 arasında.
O café da manhã é servido das 7 : 00 às 10 : 00.
İzleyecekleriniz 10 : 00 ile 11 : 00 arasında geçmektedir.
Os eventos decorrem entre as 10 : 00 e as 11 : 00.
Doğu Yakasında saat 10'u bile geçti.
Já passa das 10 : 00 na costa Este.
İzleyecekleriniz 09 : 00 ile 10 : 00 arasında geçmektedir.
Os acontecimentos seguintes decorrem entre as 9 : 00 e as 10 : 00.
İzleyecekleriniz 21 : 00 ile 22 : 00 arasında geçmektedir.
O eventos a seguir ocorrem entre 9 : 00 pm. e 10 : 00 pm.
Akşam 10'da masamda bir çiçek görmek istiyorum.
Quero um plano na minha secretária às 22 : 00.
Burası Los Angeles değil, seyirci bulmak için sabahaın 10.00 unda kalkmana gerek yok.
Isto não é Los Angeles, onde te levantas ás 10 da manhã para uma audição.
Bana kapıların akşam 10.00 da kapandığı söylendi.
Disseram-me que as portas fechavam às 10.
10 : 00 civarı eve geldiniz. tequila içtiniz,
Foram buscar a tequila, e depois?
Saat 10'dan az sonra onu, dedem yatmıştı..
Um pouco depois das 22 : 00, depois do avô ter ido para a cama.
Çift eve 10.00 civarında geldi.
O casal chegou a casa por volta das 22 : 00.
Saat 8 : 00'de giriş yapıp, 10 : 00'da çıktığını biliyorum. - Tam kuşların bırakılma zamanlarında.
Sei que entrou às 8h00 e saiu às 10h00, mais ou menos na altura em que os pássaros caíram.
İyi geceler demek için 22 : 00'de. ... aradım ama telefonu açan olmadı. Evhamlandım. 10 dakikada bir çaldırmaya başladım.
Telefono-lhe às 22h para dizer boa noite e quando ninguém atendeu, comecei a ficar preocupada e a telefonar a cada 10 minutos.
Nöbetim saat 10'dan 4'e kadardı.
Eu estava das 22 : 00 às 4 : 00.
10.00 daki yoga dersi için buradayım.
Estou aqui para a aula de meditação de yoga das 10 horas.
10.00 civarı geldi.
Ele veio por volta das 22h.
Çarşamba sabahı 10'da kim parti verir ki?
Quem dá festas às 10.00 da manhã de quarta-feira?
Bu akşam 10'dan itibaren, 22.01'de, arabaları çekmeye başlayacağız.
... a partir das 22 : 00 de hoje. Às 22 : 01 começamos a rebocar.
Kimse gecenin 10'unda tişört almaz.
Ninguém compra t-shirts às 22 : 00.
Salı, 13 : 00 göz doktoru, Dr. Peterson. Perşembe, 10 : 00 jinekolog, Dr. Lachowicz.
"Terça, 13h, Oftalmologista, Dr. Peterson" "Quinta, 10h, Ginecologista, Dr. Lachowicz"
Müvekkilinize bir kas biyopsisi, tam kan analizi yapıldı, ve yarın sabah saat 10'da omurilik sıvısı alınacak.
O seu cliente fez uma biopsia muscular, um exame hematológico completo, e ele tem uma punção lombar marcada para as 10 : 00 horas, de amanhã.
Eğer buralarda olursan, 10 : 00'da seks partisi var.
Olha, que se quiseres ficar a orgia das 10 : 00 começa daqui a pouco.
Adli tıp akşam 10 ila gece yarısı... aşırı dozdan öldüğünü düşünüyor, değil mi?
O médico-legista pensa que ele morreu entre as 22 : 00 e a meia-noite... overdose de droga, certo?
Bebek bakıcısı şartlı tahliyeyle hapisten çıkanların kaldığı yurdun saat 10, da kapandığını söylüyor
A babá dito a casa de recuperação dela entra em encerramento às 10 : 00.
Hayır.Harika.Seni 10 gibi arayacağım.Tamam.Hoşcakal.
Não. Óptimo. Vejo-o por volta das 10 : 00.
Devalos bir konu hakkında benimle konuşmak istiyor.10 : 00 civarında gelecek.
O Devalos quer falar comigo sobre alguma coisa. Ele deve vir por volta das 10 : 00.
Patronunla saat 10 : 00'da bir randevun yok muydu?
Não tens uma reunião com o teu chefe às 10 : 00?
Oraya ondan önce gelemem.
Não tenho qualquer hipótese de chegar lá antes das 10 : 00.
Onda mahkemede olması gerekiyormuş.
Ele precisa estar no julgamento às 10 : 00.
Saat 10 : 00 gibi yatmaya gitttim.
Fui para a cama por volta das 22h.
Um, 8 : 00'10 var.Bundan sonra eve gideceğiz.
- 10 para as 20 : 00. - Vamos para casa depois desta.
Bay Monk'la buluşmak istediğini size söylememi istedi Yarın sabah saat 10 : 00'da. onun ofisinde.
Disse para dizer-lhe que poderá ver o Sr. Monk amanhã de manhã no seu escritório, 10 : 00.
10 : 00'da.Saat 10 : 0'da.
- 10 : 00. - 10 : 00.
Senin randevun 10 : 00'da biter.
A sua consulta acaba às 10 : 00.
Boone'u artık buraya getirmenin bir anlamı yok.
São 10 : 00. Não faz nenhum sentido trazer o Boone para cá agora.
Eğer saat 10'da evde olmaz, bira ve çin yemeklerimle derinlere dalmazsam Hemen avukatımın sana iftiradan, yanlış tutuklamadan ve mümkünse bu şirret tutumundan dolayı dava açmasını sağlayacağım.
Se não estiver em casa às 22 : 00 com uma cerveja e comida chinesa, mando o meu advogado processar-te por difamação, falsa detenção e, se possível, por seres uma grande cabra.
Randevumuz saat 9'da diye düşünmüştüm, ama belki de 10 demiştir.
Pensava que era às 9 : 00, mas talvez tenha dito às 10 : 00.
Gecenin yarısında sabah 10.00'dan daha fazla insan var burada.
Está aqui mais gente a meio da noite do que às 10 : 00 da manhã.
Alışveriş merkezi, saat 10 : 00'dan önce açılmıyor.
O Shopping não abre antes das 10.