English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / And i

And i Çeviri Portekizce

662 parallel translation
Telefon kesik ve ulaşım imkanı da yok. Ve ben geceyi otelde geçireceğim.
O telefone está desligado e não temos transporte... and I'm gonna spend the evening at the lodge.
I haven't slept the way I should Darn that moon above And yet I wake up feelin'good Reckon I'm in love Just one sweet kiss and I saw stars
Eu não dormi como devia, com aquela lua por cima e ainda acordo sentindo bem, acho que estou apaixonada apenas um beijo doce e eu vi estrelas eu beijei-o desse modo?
That's what you've made me do, and I'm not fond of you for it.
Foi o que você fez comigo, e eu não gostei muito. Estava a dizer ao Sr. Ackerman que temos peru para o jantar.
Something fell through in Washington and I have to take basic training.
Alguma coisa saiu errado em Washington e eu tenho que ter treino básico.
# # And I have you two, too
# # E eu tenho vocês dois, também.. também.
# # Things go asunder and I wonder why you bother
# # As coisas vão aos pedaços e eu quero saber porque vocês se incomodam
# # And I have you two... too
# # E eu tenho os dois... também.
# # And I shan't forget this lovely day
# # E eu nunca vou esquecer este dia lindo
# # And I do it stylishly
Fala-vos o vosso comandante. Esperamos que tenham tido uma agradável viagem.
You don't and I'll turn Bice loose on you.
Se não o fizer, vou deixa-la nas mãos do Bice.
# Ve ben öğrenmek üzereyim #
And I'm on the road to find out E eu estou na estrada para descobrir
# Ölümün değişimini görebilirim #
And I can see death's disguise E eu posso ver o disfarce da morte
# Ve benim çok zamanım yok... # #
And I haven't got a lot of time... E eu não tenho muito tempo...
# And if I could just draw me a mean one
Esperemos que não me deixem zangado...
# And I'm right back # Where I really ought to be...
E estou de volta onde sempre devia ter realmente estado...
* Ve güveniyorum Tanrı'ya *
And in God I place my trust
* Seyahat ediyorum * * ve hüzünlüyüm * Buddy, Buddy, hangisi?
- I keep travelin' And I'm sad Buddy, Buddy, como era?
* Ve kalırım kalbinde *
And I'll stay in the heart
* Ve bunu yapıyorum bebeğim, uzunca bir süre *
And I've been doin'it for a while, yeah
* Ve görmeliyim *
And I've gotta see
* İstiyorum söylemek nasıl hissettiğimi *
And I'd like to tell you how I feel
* Ve istiyorum cennete gitmeyi *
And I'd love to go to heaven
* İsterim seni sevmeyi *
And I'd sure like to love you
* Seni götürmek istiyorum yanımda *
And I'd like to take you with me
* Biliyorum bir yerlerde bir şeyler olmalı *
And I know there must b somethin'someplace
* Biliyorum seviyorsun beni * * Işıldarken *
And I know you love me when I shine
* Sıkıcı olduğumu söyleyebilirim *
- And I will say that I am lame
* Kafiyemi kuruyorum ve şarkımı söylüyorum *
So I make my rhymes and I sing my songs
I met a certain someone who Makes me feel that way And ever since I met her I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Encontrei um certo alguém que que me faz sentir deste jeito e desde então que a conheci estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia ele viu meu pai e o pai disse, "senhor vendo e pensando em quê?"
Oh, and ever since I kissed you I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Oh, desde que a beijei, estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia
I came to Rwanda and that was frightening. Rwanda'ya geldim ve korkutucuydu.
Quando entrei no Ruanda era aterrador.
"Between grief and nothing, I will take grief."
"Between grief and nothing, I will take grief."
Ve biraz da küçük kardeşim Fred'i andırıyorsun.
Faz-me lembrar um pouco o meu irmão Fred.
I love a man who's witty and smart and clever
Adoro um homem que é divertido e astuto, e inteligente
Hatta biraz... Tony Curtis'i andırır..
De facto, parece-se com o Tony Curtis.
# # I look at him and can not look away
# # Olho para ele e não consigo desviar o olhar
# # I'm on my way to far away, ta-ta and toodle-oo
Voltem! Voltem!
# # Every time I look at you I sigh # # And you're my little teddy bear # # My lovey, lovey dovey little teddy bear
# # Eu só sei que não te mereço. # # És a minha chu-chi carinha
And sure enough, I get one.
E em pouco tempo, tive uma.
- You sold me on this claim and you'll pay off or I'm gonna leave you in here.
- Você me colocou nesta confusão... e agora deve cumprir o prometido ou ficará aqui.
Eminim ki "Bir Kadın Ve Bir Erkek" i de seyretmemişsinizdir.
Com certeza deve ter visto "A Man and a Woman"?
* Hep isterim, çok, ama daha çok fazla *
I always want more and more
* Ve sana ihtiyacım var dediğinde *
And when she says I need you
* Hep zaman daha çok isterim * -... enerjiye ihtiyacınız varsa.
- I always want more and more -... quando necessita rapidamente de energia.
* Ve bana Kendisine ait olduğumu söylüyor *
And He tells me I am His own
* Ve bana Kendisine ait olduğumu söylüyor *
And he tells me I am his own
* Bir kovboydu o, ve biliyordu onu sevdiğimi *
He was a cowboy and he knew I loved him well
* Ve dört ; seni özlüyorum *
And four, I miss you
* Yalnız ve korkan çocukları düşündüğüm zaman *
When I think of the children alone and afraid
* Ama büyüdüm şimdi *
And now that I'm older
* En çok anne ve babamı seviyorum hâlâ *
I still love Mama and Daddy best

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]