English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Armanı

Armanı Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Aile armamız çember içinde bir turnaydı ve armanın süsleri -
Nossa casta familiar era um guindaste em um círculo, e a casta foi desfeita.
Yüzükteki armanın aynı...
É o mesmo símbolo do anel...
Evine dön ve armanı parlat.
Porque não vai para casa polir crachá?
Elbisesinde sizin aile armanız var.
Ele tem o brasão da sua família na túnica.
Armanı düzelt, Doolie.
Fecha a braguilha, Dooley.
Armanın etrafında el işçiliğine bakın ve bunlar da en iyi antilop boynuzundan yapılmış dünyaca ünlü corisso düğmeleri.
O escudo é debruado à mão e estes são os mundialmente famosos botões "corisso", feitos do melhor chifre de antílope.
Ve bir de armanın erafındaki el işçiliğine bak.
- Com o escudo debruado à mão!
Armanın buraya asılmasını istiyorum.
Quero as armas expostas aqui.
Armanın buraya asılmasını istiyorum.
Quero o Brazão de Armas exposto aqui.
Armanı göreyim.
Mostra-me o teu emblema.
Evet, yüzüğündeki armanın aynı.
Sim, é igual à do seu anel.
Annene söyleyeyim o zaman, armanın etrafını yıkasın.
Eu peço à mãe para a lavar em volta do emblema.
Aile armanızın, cinayet silahının üzerinde ne aradığını bize söylemek ister misiniz?
Pode dizer-nos como é que o brasão da sua família foi parar à arma do crime?
Armanı sana yarın takabilirim.
Posso dar-te um distintivo amanhã.
Evet, sana korkak dedim. Armanızın üstünde bir tavuk olmalı bence.
Deve ser uma galinha o símbolo do teu clã.
Bu senin beni armanın tek yolu.
Esse é o único jeito de fazer você me chamar.
Aile armanıza attığın küçük bir çiziği İsa'ya olan sözümden dönmemle bir mi tutuyorsun gerçekten?
Estás mesmo a comparar eu ter quebrado a promessa a Jesus com uma mossa minúscula no brasão da tua família?
Beni aramak istersen, hiç sorun olmaz ama illa armanı da beklemiyorum.
Se quiseres ligar-me, não há problema. Não é que... esteja à espera ou assim.
Armanın karışıklılığını farkettim Kardinal.
Observe a complexidade do aparelho náutico, Cardeal.
Armanın bir parçası.
Peça da corda.
Armanın bir parçası.
Um pedaço do mastro.
Senin armanı taşıyacak.
Usará o teu brasão.
Borazan armanı al.
Recolha os seus louros.
Armanın tkip edilmesini istedim ama başarısız oldu.
Tentei localizá-las, mas não tive... Sucesso.
Xan, aile armanıza alkolle saldırmayı tercih ettin. Voorheesler, İrlandalı çocuk işçileri içkiyle kandırdığı için.
Xan, tu decidiste atacar o brasão da família com álcool por saberes que a família Voorhees usava bebida para atrair as crianças irlandesas para as suas fábricas.
Baylar bu, Bay Vogel'in genç vasisi ve en başta gelen öğrencisi Bay Arman.
Este cavalheiro é o seu jovem protegido e pupilo, Sr. Aman.
Hakem Arman Butterworth'a göre Lewis 97...
A pontuação do juiz Arman Butterworth é a seguinte 97 para Lewis...
- Okul arman nerede?
Onde está o teu emblema da escola?
- Evet, Arman.
- Assim é, Arman.
Eli Arman.
Eli Arman, preso duas vezes por tráfico de armas.
Eli Arman? O öldü.
Eli Arman... está morto.
Ben ve Nick Garven, Arman için çalışıyorduk.
Eu e o Nick trabalhávamos para Arman.
Arman, Mark McQuaire için çalışıyordu.
Arman trabalhava para Mike McGuire...
Dört yıllık futbol başarı arman bile var.
Jogaste futebol durante os quatro anos.
Adım, Arman.
Este é o Arman.
Aşağıya götür şunları.
Arman, leva-os para baixo.
Bazı aptal soylular sana Soğan Şövalye deyip aşağıladıklarını sanıyor. Sende onu arman yapıyorsun,... paltona işliyorsun, soğan bayrağı dalgalandırıyorsun.
Alguns tolos bem-nascidos chamam-vos Cavaleiro das Cebolas e julgam que vos insultam, então usais a cebola como selo, cosei-lo no vosso casaco, hasteais a bandeira com a cebola.
Beleştiler Arman.
São de graça, Armin.
Arman?
Arman?
Arman Pozner ile olan ilişkinizle ilgili biraz konuşmamız gerek.
Apenas precisamos de um pouco mais de informação sobre o seu relacionamento com o Arman Pozner.
Arman'ı nereden biliyorsunuz?
Como é que sabem do Arman?
Glenn sızdıktan sonra, Arman'ı çağırdım,... ama olanların onunla bir alakası yok.
Liguei-lhe para vir depois do Glenn adormecer, mas, ele não tem nada a ver com isto.
İsmi, Arman Agakian.
É do nosso homem-bomba.
Soyadı Ermeni.
Chama-se Arman Agakian, sobrenome arménio.
Peki, Arman Agakian bomba ile birlikte buradan 5 km aşağıdan çıkarıldı.
Então, o Arman Agakian foi retirado deste canal inundado cerca de 5 metros rio abaixo a segurar uma bomba.
Ben buraya Arman Agakian'ı almaya geldim?
Estou aqui para buscar... Arman Agakian?
Arman Agakian için buradasınız.
Devem estar aqui por causa do Arman Agakian.
Bunlar kardeşlerim ; Armegan ve Farah.
Estas são as minhas irmãs, Arman e Farah.
Sonra senin işaretin ve arman haline geldi.
E ele tornou-se o teu selo, a tua marca.
- Adı Arman, inşaat mühendisi.
Arman, engenheiro civil.
- Arman için beş yıldız!
- Cinco estrelas para o Arman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]