Arıyoruz Çeviri Portekizce
5,112 parallel translation
Ne arıyoruz burada?
Porquê?
- Ben'i arıyoruz.
- Estamos à procura do Ben.
10 dakika. Her karışı arıyoruz ve sonra gidiyoruz, anlaşıldı mı?
10 minutos, nós vasculhamos cada centímetro e depois partimos, entendido?
Onun ölümlü bedenini arıyoruz.
Sonambulismo na rua, ela estava a tentar encontrar
Yemlikte insan kalıntısı arıyoruz.
Estamos a procurar restos humanos nestas cubas.
- Burada ne arıyoruz?
O que estamos a fazer aqui?
Yiyecek ve erzak arıyoruz.
Procurando comida, provisões.
Daha diplomatik bir çözüm arıyoruz.
Estou a pensar numa solução diplomática.
- Askari yeraltına indi, o zaman bu zamandır onu arıyoruz.
O Askari fugiu, andamos à procura dele, desde então.
- Efendim, kimi arıyoruz?
Senhor, o que é que anda à procura? Asmik.
- O zaman onu arıyoruz.
- Vou ligar para ele.
- Philip Gallagher'ı arıyoruz.
Estamos à procura do Phillip Gallagher.
Ne tür ipuçları arıyoruz?
Que tipo de pista estamos à procura?
Ian'ı arıyoruz.
Estamos à procura do Ian.
Sadece kardeşimizi arıyoruz!
Estamos à procura do nosso irmão!
Boyd Crowder adında birini arıyoruz.
Procuramos um tal de Boyd Crowder.
Biz aslında onun babasını arıyoruz.
- Então, conhece-lo? - Andamos à procura do pai dele.
Evet, ama biz ulaşabileceğimiz bir adresini arıyoruz.
Pois, precisamos de saber uma morada.
İki farklı katil arıyoruz.
Estamos a procura de dois assassinos diferentes.
Burada ne arıyoruz?
O que fazemos aqui?
- Kendinden. - Ne arıyoruz?
Dele próprio.
Sadece bir atasözü ya da mecazdan ibaret olabilecek bir tedavi arıyoruz.
Estamos à procura de uma cura numa coisa que pode na verdade não passar de um provérbio ou uma metáfora.
Yani bir Hyundai ya da Kia arıyoruz.
O que quer dizer que procuramos um Hyundai ou um Kia.
Gözden kaçırılması gereken bir şeyi arıyoruz.
Estamos à procura de alguma coisa que devia ser negligenciada.
Anlaşılan hepimiz aynı şeyi arıyoruz.
E parece que estamos todos à procura da mesma coisa.
Burada ne arıyoruz, Roman?
O que estamos a fazer aqui, Roman?
Ölüm Çığlığını arıyoruz? Dikkat çekmeyecektik?
É uma busca discreta pelo Screaming Death, sem, fazer ondas?
Burada kaybolan bir Jedi'ı arıyoruz.
Procuramos por um Jedi que se perdeu aqui.
Hatta bugün bile bir yüzyıl sonrasında, hala Hess'in bulduğu şeyin tam bir açıklamasını arıyoruz.
E mesmo hoje, um século depois, ainda procuramos uma explicação completa para o que Hess encontrou.
Bir ilaç arıyoruz, GH-325.
Andamos à procura de um medicamento... GH-325.
Sıradaki kurbanımızı arıyoruz.
Estamos à procura da próxima vítima.
Bir patlağı arıyoruz.
A seguir um despertado.
Kendimize benzeyen insanlar arıyoruz.
Procuramos homens... como nós.
Bir takım arıyoruz.
Andamos à procura de uma equipa.
Yani daha çok romantik bir ilişkide olan bir erkek ve bir kadın arıyoruz.
Então, andamos à procura de um homem e uma mulher, provavelmente, nalgum tipo de relação romântica.
Olay yerini arıyoruz, değil mi?
Estamos a procurar o local do crime, não é?
Sadece bir şüpheliyi değil daha fazla kurbanı arıyoruz.
Não estamos só à procura de um suspeito, estamos à procura de mais vítimas.
CrispinX diye birini arıyoruz.
Procuramos por alguém chamado CrispinX. - Soa familiar?
Tamam bu seni biraz oyalar fakat şimdi yoğunlaşmanı istiyorum. İpucu arıyoruz.
Está bem, isso deve aguentar-te por um bocado, mas agora preciso que te concentres.
Takma adı Buddy olan beyaz bir erkek arıyoruz. Bu tanıma uyan kim varsa buraya getirmelerini söyleyin ve her şeyi bana rapor edin. Güvenlikle irtibata geçin.
Procuramos um homem branco, de apelido Buddy.
Hercules adında bir adamı arıyoruz!
Andamos à procura de um homem chamado Hércules!
Yok, zaten çıktık, onları arıyoruz.
Não, já andamos por aqui à procura deles.
Ondan çaldığına inandıklarından intikam alan bir sosyopatı arıyoruz.
Procuramos um sociopata, que se está a vingar de pessoas que o roubaram.
- Evden para kazanma yolları arıyoruz.
À procura de uma maneira de conseguir dinheiro em casa.
- Hayır efendim. Buddy takma adını kullanan beyaz bir adam arıyoruz.
- E quanto ao Finley?
Merhaba, biz Gina Mendez'i arıyoruz. Garajda.
- Olá, procuramos a Gina Mendez.
Uyuşturucu mu arıyoruz?
Benvenuto. Andamos atrás de crack?
Eyâlet plâkası olmayan çift renkli spor amaçlı bir taşıt arıyoruz.
Estamos à procura de uma SUV de duas cores com matrícula de fora do estado.
- Ne arıyoruz?
O que devo procurar?
Haftalar boyunca çocuğu arıyor mektuplar yazıyor, telefonlar açıyor, hatta broşür bile yapıştırıyoruz.
É a moral da história, aquelas semanas todas à procura do miúdo, a escrever cartas, a fazer chamadas e até fizemos folhetos.
- Ne arıyoruz?
O que é que andamos à procura?