Ben hemen dönerim Çeviri Portekizce
209 parallel translation
Ben hemen dönerim.
Volto já.
- Ben hemen dönerim.
Agora mesmo eu volto.
Sen orada kal, ben hemen dönerim.
Senta-te aí que eu volto já.
Ben hemen dönerim.
Eu já volto.
Ben hemen dönerim.
Não me demoro.
Ben hemen dönerim.
Volto já
Ben hemen dönerim.
Eu volto já.
Ben hemen dönerim, tamam mı?
Volto já.
Ben hemen dönerim.
Volto depressa.
Ben hemen dönerim.
Venho já.
Şuna bakın. Ben hemen dönerim.
Dêem uma vista de olhos.
Sen burada belke, ben hemen dönerim.
Fica aí. Venho já.
Ben hemen dönerim.
Já volto.
Olduğun yerde kal. Ben hemen dönerim.
Não te vás embora, volto já.
Ben hemen dönerim.
Já volto já.
Çıkmadan önce imzalaman gereken birkaç şey var. Ben hemen dönerim.
... as suas iniciais em algumas coisas, antes de sair.
Burada bekle. Ben hemen dönerim.
- Espere aqui, não vou demorar.
Sen soyunmaya devam et. Ben hemen dönerim.
Despe-te que vamos já remediar isso.
Ben hemen dönerim Marcie. Gitmeden kafamı bir okşa istiyorsan.
Marcie, vou voltar e nessa altura podes fazer-lhes festinhas.
Ben hemen dönerim.
Regresso muito em breve.
Bak, ben hemen dönerim.
Olha, já volto.
Ben hemen dönerim.
Eu voltarei em breve.
Ben hemen dönerim.
Segure-o.
Sen bir dakika burada takıl ben hemen dönerim.
Espera só um minuto, eu já volto.
- Rory'bir saniye gelsene - Ben hemen dönerim.
- Rory, chega aqui um segundo.
Ben hemen dönerim Phil.
Já venho.
Dayan. Ben hemen dönerim.
Aguenta-te, já volto.
- Ben hemen dönerim.
- Eu já devolvo.
- Ben hemen dönerim.
- Vemo-nos em um momento.
Ben hemen dönerim.
- Até já.
- Tamam, neden sen şampanyayı açmıyorsun? Ben hemen dönerim.
Abre o champanhe, que eu volto já.
Bekle, ben hemen dönerim.
Espera aqui, volto num minuto.
Sayfamı kaydet kızım. Ben hemen dönerim.
Nisha, guarda a página, querida Eu volto já.
ben de son gece konuştuğumuz gibi hemen dönerim.
Quando eu voltar, será como conversamos a noite passada.
Hemen dönerim ben de.
Vai para casa. Eu volto já.
Ben gider onu getiririm, onu bana verin hemen dönerim.
Trago-a já. Dá-me os sapatos.
Anne ben karakola gidiyorum hemen dönerim!
Mãe, vou à esquadra e já volto.
Ben hemen dönerim.
Fica aí quieta.
Tamam. Ben şehre iniyorum, hemen dönerim.
Vou num pé e venho noutro.
Ben, hemen dönerim.
Já volto.
Ben hemen geri dönerim.
- Eu volto já.
Siz burada bekleyin, ben hemen dönerim.
Já volto.
Tatlım, ben içecek bir şeyler almaya gidiyorum, tamam mı? Hemen dönerim.
Querida, vou buscar algo para bebermos, já venho.
Sorun sadece, bana anılardan... başka bir miras kalmamış olması ve ben anılarımın gerçek hemen dönerim.
Eu disse aquilo para explicar. Eu devia saber que ía morrer logo que ficaste do meu lado. Ás vezes os meus motivos são mal interpretados, mas acredita em mim.
Ona bir isim bul. Hemen dönerim.
Ben, porque é que não escolhes um nome?
Ben hemen dönerim.
Vai ser só um segundo.
Ben "La" Tuvalete gideceğim. Hemen dönerim.
Olhe, preciso ir para o la toalete, volto num instante.
Ben tatlı... - Hemen dönerim.
- Já tenho...
Ben hemen dönerim.
Eu venho já.
Ben hemen dönerim. Birşey yok.
Está tudo bem.
Ben hemen sunak odasına çıkayım, ki hemen iksir laboratuvarnın yanında, ve hemen dönerim.
Sim, vou só lá acima à sala do altar, que, por acaso, fica mesmo ao pé do laboratório de poções, e já volto.
ben hemen geliyorum 46
ben hemen döneceğim 21
hemen dönerim 1049
dönerim 19
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hemen döneceğim 21
hemen dönerim 1049
dönerim 19
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemşireyim 16
ben hiç görmedim 20
ben halledebilirim 31
ben hatırlıyorum 37
ben hasta değilim 23
ben harry 18
ben haklıyım 16
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemşireyim 16
ben hiç görmedim 20
ben halledebilirim 31
ben hatırlıyorum 37
ben hasta değilim 23
ben harry 18
ben haklıyım 16