Ben hala Çeviri Portekizce
2,609 parallel translation
Ama ben hala buradayım.
Mas ainda estou aqui.
Ya 20 yıl boyunca komada kalsa ve komadan çıksa ve siz hepiniz ölmüş olsanız ama ben hala yaşıyor ve ünlü bir araba yarışçısı olsam ve o "Stewie harika biri olmuş" gibi olsa ve yarışlarımdan birine gelse ve ben onu orada gördüğüme şaşırıp, kaza yapsam ve sonra ben 20 sene boyunca komada kalsam ve uyandığımda o araba yarışçısı olmuş olsa.
E se ele ficar em coma durante 20 anos, e ele sair do coma e vocês estão todos mortos. Mas eu ainda estou vivo e sou um piloto de corridas famoso, e ele diz "Caramba, o Stewie saiu-se muito bem." E ele vem a uma das minhas corridas e eu fico tão surpreendido de o ver lá que me despisto e depois eu fico em coma durante 20 anos, e acordo e ele é que é um piloto de corridas.
Bu değil. Eğer bunu izliyorsan tren, Delorean'i saatte 142 km'ye kadar itememiş ve ben hala 1885'de takılı kalmışım demektir.
Se estão a ver este, significa que o comboio não foi capaz de puxar o Delorean até aos 140 km / h e ainda estou preso em 1885.
Ve sonra bana çalışanların dinlenme odasındaki buzdolabını temizletti ve çalışanlar bana sinirli bakıyordu. Çünkü ben hala istedikleri yiyecekleri atmıştım.
E depois ele fez-me limpar o frigorifico na sala dos empregados, e os empregados ficaram chateados comigo porque eu deitei fora comida que eles ainda queriam.
Ben hala geri dönebileceklerini düşünüyorum, ama Lincoln dönmeyeceklerini söyledi. Direk başka bir ağaca giderlermiş.
Tinha a impressão de que voltavam para o mesmo sítio, mas diz o Lincoln que não, partem para outra árvore.
Bunu yapmasaydın, Shizuku ve ben hala bir arada olabilirdik.
Se não tivesses inventado isto a Shizuku e eu nunca nós teríamos separado.
Ben hala eğitimime devam edebilirim, değil mi?
Mesmo assim posso continuar com a minha aprendizagem, certo?
Numara hala aynı ve ben hala telefonun diğer ucundayım.
O número ainda é o mesmo, e eu ainda estou do outro lado.
Yaşlanmış olabiliriz, yaşlanmış olabiliriz ama ben hala senin küçük tavuğunum.
Podemos ser mais velhos, talvez sejamos velhos mas continuo a ser a tua pequena franguinha.
Ben hala kız arkadaşı, eski arkadaşı ile yatınca çıldıran Amerikan erkeklerindenim.
Ainda sou aquele americano tonto que enlouquece quando sua namorada faz sexo com outro.
Evet, ama ben hala benim.
Pois. Mas ainda sou eu.
- Ben hala inanmıyorum.
- Eu não, só para constar.
ben hala plana sadık kalmamız gerektiğini düşünüyorum
Pensei que seguiríamos com o plano.
Ben hala hayattayken ismimin bir mezar tasina kazinmasini istemiyorum.
Não gosto de ter o meu nome numa lápide enquanto ainda estou vivo.
- Ben hala orada yaşıyorum, dostum.
- Eu ainda vivo lá.
Ve ben hala ona sarılıyordum, onun yeniden bilirsin, yeniden bana dönmesini istiyordum.
E eu só, continuava... Continuava a abraçando, esperando que ela... Sabe, voltasse pra mim.
Ben hala kendimim.
Eu continuo pela frança.
Gerçek şu ki, ben hala onu seviyorum.
A verdade é que continuo apaixonado por ela.
Kaçtın gittin.. ve ben hala burdayım
Escondeste-te por detrás de uma garrafa, e continuas a fazê-lo.
Ben hala buradayım.
Ainda me tens a mim.
- ama ben hala çalışıyorum..
Sim, mas eu estive lá.
Ben hala yanındayım.
Ainda me tens a mim.
Ben hala buradayım.
Continuo aqui.
Ya ben? Ben hala hapisteyim.
Eu, continuo na prisão.
B-Ben hala inananamıyorum bu işi çözdünüz.
Nem consigo acreditar que você conseguiu resolver isto.
Ve ben hala bu askerlerden sorumluyum.
E eu ainda sou responsável por estes marines.
Ben hala- -
Eu ainda...
Ben hala Bill'e aidim.
Continuo a ser do Bill.
Ben hala bakirim.
Sou virgem.
Baylar, daha öncede söylediğim gibi, bu şehir değişimden hoşlanmıyor. Lanet olsun, Bea ve ben hala onu değiştimeyi deniyoruz.
Meus senhores, como tinha dito, esta cidade não gosta de mudanças.
- Ben hala buradayım.
- Ainda estou aqui.
Ben hala ikna olmadım.
Continuo a não concordar.
* Ve ben hala bana döneceğinin kuruyorum hayalini *
E ainda sonho Que ela virá até mim
Tamam, Debbie, Ben uzaylılar tarafından kaçırıldım, beni evimin bodrumunda incelediler ve bende şimdi doktorlardan korkuyorum çünkü hala onların benim bodrumuma gelecek uzaylılar olduğunu düşünüyorum.
Debby... fui raptado por um extra-terrestre e eles mexeram-me nas minhas partes baixas e agora tenho medo dos médicos porque acho que também são extra-terrestres e me vão mexer nas partes baixas.
Hala haklı olduğuna emin değilim. - Ve ben- - - Oğlum...
Eu imagino se estarás certo.
Holly, Will belirtileri takip ederek kayıp ve muhtemelen hala çalışır halde olan takyonmetreyi ararken sen ve ben de onun direktiflerine uyacağız.
Holly, eu e tu seguiremos as indicações do Will, à medida que ele procura o sinal indicador do desaparecido, e presumivelmente ainda operacional, amplificador de taquiões.
Hala bakireyim hem ben.
Sou, basicamente, uma virgem.
Ben eşimi kaybettiğimde sanki o hala yaşıyormuş gibi, kendimi onunla konuşurken buldum.
Tu sabes, quando perdi a minha mulher, Via-me a falar sozinho com ela como se ela ainda estivesse aqui.
Biliyor musun? Hala lisede olan ben değilim, Jon.
Não sou eu que ainda estou na escola, Jon.
İşte bu da benim balığım, ve ben onu çok seviyorum. Çünkü nedense hala bana bakıyor ve... o hariç bütün balıklarım öldü.
Este é o meu peixe, e gosto dele porque neste momento está a olhar para mim, por algum motivo, e todos os meus outros peixes morreram.
Yanına gelmeme izin vermeyeceğini biliyorum ve bunu kesinlikle hak ettim ama bana gücenmiş de olsan ben ne kadar seni kırmış da olsam hala annenim ve her zaman annen olarak kalacağım.
Mas por muito que estejas ressentida, por muito que eu tenha falhado, ainda sou e serei sempre tua mãe.
Ben burada hala bir çift görüyorum.
Ainda vejo dois aqui.
O, 60 yaşında, ve ben çocuklarının onunla beraber aynı evde daha az yaşayıp hala ona "Anneciğim" diye seslenmediklerinden şüpheliyim.
Ela tem 60 anos, duvido que os seus filhos ainda vivam em sua casa e muito mais que ainda lhe chamem "mamã".
- Hala çalışıyor. Haydi, ben ısmarlıyorum.
- Ainda a trabalhar.
Kaç yaşına geldin, hala işlerini ben hallediyorum.
Com a idade que tens, ainda tenho que ser eu fazer os teus trabalhos de casa.
Sheila yla oraya taşındığımızda hala okuldaydı ben iş arıyordum bulamamıştım
Quando a Sheila e eu nos mudámos para lá, ela ficou na escola e eu andei à procura de trabalho. Não encontrei nenhum.
Ben, o tadı hala dilimde hissedebiliyorum.
Ainda sinto o gosto do sal na minha língua.
Ben de hala, bazen burada durup manzaraya hayran oluyorum.
Mas também eu fico aqui muitas vezes a admirar esta vista.
Ben gerçekten düşünmüyorum ve onun aklı hala eskisinde.
Não estou para aí virada, e ele ainda está preso à ex.
Ben olayı hala anlamadım.
Continuo a não perceber.
Ben hala senin kardeşinim.
Meu Deus! Continuo a ser o teu irmão.
hala 311
hâlâ 56
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hâlâ 56
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27
hala sıcak 33
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27
hala sıcak 33