English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Berbattı

Berbattı Çeviri Portekizce

1,465 parallel translation
İlk ben söylüyorum, değil mi? Çünkü gerçekten berbattınız.
Sou a primeira, porque, quero dizer, vocês não jogaram nada.
- Berbattı!
Foi uma seca.
Yani, adam suçluydu. Davalının dosyası berbattı.
O caso da acusação estava bem montado.
Bütün oyunlar berbattır, her zaman böyledir, böyle de olacaktır. Herkes de bunu bilir!
As peças não prestam, sempre foram e sempre serão,... e a toda gente sabe disso!
Veda etmek berbattır bilirim, ama Smallville siber büyücüsü olmadan yaşayabiliyorsa yıldız muhabirleri olmadan da yaşabilirler bundan eminim.
Eu sei que é uma porcaria dizer adeus. Mas se Smallville conseguiu sobreviver sem ter uma Starbucks, tenho a certeza... que vai sobreviver sem a sua estrela repórter.
Berbattı.
Foi horrívell.
Birinci ders berbattı o zaman. İkinci ders : Bir içki iç.
Lição dois : toma uma bebida.
Neptune Lisesi berbattır.
O Liceu de Neptune é uma porcaria.
Gerçekten berbattı.
Mas era com intenção.
- Evet, berbattı ve...?
- Sim, é uma porcaria. E? - Bom tiro!
Bu adamların yargı gücü berbattır.
Estes homens não têm bom senso.
Kesinlikle berbattır.
Ele é horrível.
Berbattı.
- Isto não presta. - Pois.
Berbattı.
Isso não prestou.
Berbattı.
Isso não passa de lixo!
O sıçrama berbattı.
Aquele lançamento foi falhado.
Bu gece berbattınız.
Vocês foram uma porcaria hoje!
Duruşmanın o kısmı berbattı.
Essa parte do julgamento foi uma porcaria.
Tüyler, kanatlar Ama erkek seçiminde berbattı.
Penas, asas... e com mau gosto em relação a maridos.
Berbattı.
Foi de loucos.
Berbattı.
Foi horrível.
- Berbattı.
- Terrível.
- Berbattı.
- Isso foi terrível.
Aşk berbattır.
O amor é uma porcaria.
Ve o seni hep uyarıyordu çünkü sen berbattın
Acho que,... tempo demais. E ele dava-te tanta atenção porque tu não prestavas.
Berbattır.
Não presta.
Toplantı berbattı.
- Aquela maldita convenção.
Siktir, istiridyeler berbattı. Dilimi hissedemiyorum.
A porcaria das ostras não tavam boas não sinto a minha língua.
Bebek, bana çok iyi davrandı, saçlarım örgülü bir şekilde uyandım, berbattı.
O sexo foi tão bom que acordei com o cabelo às tranças. Foi ótimo.
- Berbattı.
- Uma porcaria.
Aslında 5 yaşım berbattı.
Na verdade, tive um péssimo ano, aos cinco anos.
Önceleri daha berbattı.
Era lixado antes.
Berbattı.
Era uma porcaria.
Parti berbattı.
Aquela festa foi forreta.
Gerçekten berbattı!
Isso foi mesmo estúpido!
Berbattı.
- Grande porcaria.
Hiçbir şeyin olmadığı durumu bilirim, berbattır.
Eu sei tudo sobre não ter nada. É uma droga.
Berbattı, dostum.
Que droga.
Ama üçlü dönüş olarak berbattı.
Para um triplo, fatal.
Spor salonu berbattı.
O ginásio era uma piada.
Film berbattı!
O filme foi horrível.
Bu çok anlamsızdı, ayrıca onunla ilgili her şey berbattı.
Nunca fez sentido, sendo que tudo o resto sobre ele era uma confusão.
Son iki izle-öde maçı berbattı.
Os dois últimos combates pagos foram um desastre.
Biliyor musun, sana berbat bir şaka yapsam, üstüne gülme efekti de eklesen şaka hala berbattır.
- Algo assim. - Se contares uma piada que não tem graça, mas puseres risos no fundo, a piada continua a não ter graça.
Berbattı.
Está do caralho!
2'yi yapması bile berbattı.
Nem gostei de fazer o dois.
Bu berbattı. Bu kesinlikle berbattı.
Foi horrível, simplesmente horrível.
Lise, birazcık bile farklı olan herkes için berbattır.
A escola secundária é cruel para quem for ligeiramente diferente.
Saçı berbattı.
Ele tinha um cabelo horroroso.
"Leş kokusu berbattı."
O cheiro e o fedor a podre era terrível.
Okul berbattı.
Então, não gostaste de ir à escola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]