Beş yıl önce Çeviri Portekizce
925 parallel translation
Geçmişten söz etmek hiç hoşuma gitmiyor, ama... Beş yıl önce Fransa'daki bir tatilden dönüyordum.
Não gosto de falar do passado, mas regressava de umas férias em França, há cerca de 5 anos.
Beş yıl önce üniversiteliydin.
- Não gosto... O que é que tu eras quando vieste há cinco anos?
Beş yıl önce güneydeki malikanesinden bana bir mektup göndermişti.
Há cinco anos ele escreveu daquele local lá no Sul.
Beş yıl önce komikti demek istiyorsun.
Quer dizer, era, há cinco anos.
Ama o günkü Laura beş yıl önce Algonquin Otel'inde hayatıma giren kızdan çok farklı birisiydi.
Mas isto era um grito longínquo... da rapariga que entrou na minha vida no Hotel Algonquin cinco anos antes.
Ama beş yıl önce bazı rahatsızlıklardan şikayet eden kiracılarım olmuştu.
mas tive uns inquilinos há cinco anos que se queixaram de... perturbações.
Beş yıl önce, buraya taşındıklarının ilk haftasında, onun hakkında her şeyi öğrenmiştim.
Soube tudo sobre ele na primeira semana que veio para cá, há cinco anos.
Beş yıl önce de böyleydi.
Já o tinha há cinco anos.
Erkek kardeşim Tropiklerdeki ayın resmini yapmak için beş yıl önce buraya gelmişti.
Tenho um irmão mais novo que veio para cá há cinco anos para pintar uma lua tropical.
Beş yıl önce bir adamı cinayetten hapse attım.
Há cinco anos prendi um homem por assassínio. Devia ter sido enforcado.
Hey, beş yıl önce o buralarda yoktu.
Aquilo não estava aqui há cinco anos.
O beş yıl önce öldü.
Está morto há cinco anos.
Beş yıl önce Andy'min başına da aynı şey geldi.
Aconteceu o mesmo ao meu Andy, há cinco anos.
Dört ya da beş yıl önce nükleer reaktörlerdeki ısı sorunları konferansı. Boston'daydı, değil mi? Vermont!
Há quatro ou cinco anos atrás, na conferência de problemas térmicos de reactores nucleares.
" Bu gerçeği beş yıl önce onunla karşılaştığımda öğrendim.
" um facto que constatei na primeira vez que eu o vi, há cinco anos
Bazı insanlar beni beş yıl önce emekli etmeleri gerektiğini söylüyorlar.
Algumas pessoas dizem que me devia ter reformado, há cinco anos.
Fakat sadece onu yaklaşık beş yıl önce kaybettiğinizden söz etti.
Só mencionou que você o havia perdido há cinco anos.
Beş yıl önce beni ameliyat etmiştiniz.
- Me operou a cinco anos atrás.
Paul Nader beş yıl önce öldü.
O Paul Nader morreu faz 5 anos.
Çünkü Santa Ninfa bölgesi pederi beş yıl önce öldürüldü hem de ilahi okurken.
0 padre de Santa Ninfa foi mono há cinco anos enquanto dizia a missa.
Beş yıl önce bir an için gözüme ilişti...
Há 5 anos vislumbrei-o de relance...
Beş yıl önce, şehir çapında yapılan bir güzel konuşma yarışmasında kazanmıştım.
Ganhei-o num concurso de declamação na cidade. Há cinco anos. É ouro.
Yirmi, yirmi beş yıl önce ben de hevesliydim. Ama artık değilim.
Há 20, 25 anos, eu estava envolvido, mas agora, não.
Beş yıl önce de böyleydi, seni pek tanımıyorum aslında.
Há 5 anos que não sei.
Yaklaşık beş yıl önce buraya gelmişler.
Chegaram aqui há quase 5 anos.
Beş yıl önce Sante Fe yolunda altın taşıyan araba soyuldu.
Há cinco anos roubaram o ouro das minas locais quando o iam levar para Santa Fé.
Beş yıl önce sana, bize katılmanı bildirmiştim, hatırladın mı?
Há cinco anos aconselhei-te a juntares-te a nós, lembraste?
Beş yıl önce onu çaldın ve öldürdün...
Por cinco anos mataste e roubaste...
O, yaklaşık beş yıl önce tıp dünyasının mutlak hiddetine sebep olan insan beynini nakletmek gibi bazı fantastik ve şeytani görüşlere sahip olan bir doktor.
É o doutor que causou uma enorme polémica no mundo da medicina há já cinco anos, com uma ideia tão fantástica e demoníaca acerca do transplante de cérebros de pessoas.
Dört ya da beş yıl önce iyi bir nişancı tanırdım.
Conheci um exímio atirador há uns 4 ou 5 anos.
Beş yıl önce Kongo'da evlenmiştik.
Casámos há cinco anos, no Congo.
Dört ya da beş yıl önce Abilene'de.
Há quatro ou cinco anos, em Abilene.
Sadece beş yıl önce, son defa buraya geldiğinizde fakat şimdi!
Há apenas cinco anos atrás, quando estiveste aqui pela última vez mas agora!
Hapiste görmüştüm, beş yıl önce.
Vi-te na choça, há cinco anos.
Beş yıl önce cenazesinde tabutunu taşıyanlardan biriydim.
Estive no funeral dele há cinco anos.
Eğer Dudek hastalanmamış olsaydı ve beş yıl önce emekli olmak zorunda kalmasaydı.
Se o Tomlin Dudek não tivesse adoecido e sido forçado a reformar-se há cinco anos.
Yirmi beş yıl önce, Napoli'de, iki kez yargılandığımda henüz ilk ayinimi kutlamıştım.
Em Nápoles há 25 anos, tinha celebrado há pouco tempo a minha primeira missa, quando tive dois processos.
Beş yıl önce bir tren soygunu yapıldı.
Um assalto a um comboio, há cinco anos.
Yaşlı ve genç işliler, iyi gemiler üretmek için çalışıyorlar. Ama sadece beş yıl önce buraların nasıl göründüğünü hatırlayın.
Velhos e novos estão ocupados fazendo bons navios, mas lembre-se do estado dos estaleiros há cinco anos.
Bu hikaye, tüm Doğu Cephesi boyunca ezici bir galibiyet muhteşem bir zafer öyküsü olarak beş yıl önce, savaşın ilk fitilinin ateşlendiği unutulmuş bir şehrin yakınlarında yazılmıştı :
Foi um triunfo gigantesco, um êxito esmagador em todo o leste, excepto numa cidade quase esquecida onde a guerra começara há cinco anos :
Ama bu olay beş yıl önce dünyanın öbür ucunda, Avrupa topraklarında gerçekleşmiş.
Só que esta foi do outro lado do mundo, na Europa, há 5 anos.
Onun da tarihi 6 haziran, beş yıl önce.
Também datado de 6 de Junho, há 5 anos.
Beş yıl önce.
Há 5 anos.
Onunla on beş yıl önce tanıştım.
Conheci-o à 15 anos atrás.
Beş yıl önce, Cochise'le bir anlaşma yaptık.
Há cinco anos, fizemos um Tratado com Cochise.
Bir Cheyenne şefi vardı, Black Cattle ( Siyah Sığır ), Büyük bir şefti Beş altı yıl önce Amerikan hükümetiyle bir anlaşma imzaladı O Amerikan bayrağını, anlaşmayı koruyacağını göstermek için çadırının önüne astı.Ve Amerikan hükümeti anlaşmayı sürdürdü Sonra, dört yıl önce bir avuç serseri, başıbozuk tipler Kendilerine Kolorado Gönüllüleri diyen bu serseriler Çok cesur, kahramanlar!
Havia um chefe cheyenne... O nome dele era Cabeleira Preta, um grande chefe. À alguns anos assinou um tratado com o governo americano...
Beş altı yıl önce, Louise'in Haloran Şatosu'nun varlığından bile haberdar olduğunu sanmıyorum.
Não creio que Louise havia ouvido falar do Castelo de Haloran. E você?
- Pek öyle değil. Adanın en eski efsanesi, Afrika'nın beş bin yıl önce bu toprak parçasını kaybettiğini söyledi.
A lenda mais velha da ilha sempre manteve... que somos um pedaço da África perdido por 5.000 anos.
Apaçiler, Brogan'ın evini beş yıl kadar önce yakmıştı.
Os Apaches tinham queimado o velho rancho cinco anos antes.
Bak ben hatırlıyorum, beş yıl kadar önce... bir tur atmak için birkaç saat alırdı ve... bir depo dolusu benzin gerekirdi.
Eu me lembro de uns cinco anos atrás... bastava umas duas horas e um tanque cheio.. pra fazer o circuito.
On beş yılını hapishanede geçirdi, önce Valladolid'de, sonra Roma'da, Sant'Angelo Kalesi'nde.
Esteve quinze anos na prisão em Valladolid, e depois aqui em Roma, em Castel Sant'Angelo.
beş yıl 51
beş yıldır 19
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
beş yıldır 19
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23