Bir kez daha deneyelim Çeviri Portekizce
90 parallel translation
- Haydi bir kez daha deneyelim.
Vamos todos tentar só mais uma vez.
Şimdi bir kez daha deneyelim.Hadi.
Vamos experimentar outra vez. Agora!
Haydi! Bir kez daha deneyelim!
Outra tentativa!
Şimdi, haydi, bir kez daha deneyelim.
Vamos lá, vamos tentar outra vez.
- Dinle, bırak bu gece, akşam yemeğinde bir kez daha deneyelim.
- Ouve-me, Vamos jantar e tentar uma nova contagem decrescente.
- Hadi beyler, bir kez daha deneyelim.
- Vamos, homens, outra vez.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar mais uma vez.
- Max bir kez daha deneyelim.
- Temos tempo para mais um, Max. Temo que não.
Hadi bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar só mais uma vez.
Bak ( ın ) ne diyeceğim, * * * * * * * * bir kez daha deneyelim.
Digo-lhe uma coisa, tentemos novamente.
Bir kez daha deneyelim, ama bu kez biraz daha yavaş olalım.
Vamos tentar outra vez, mas um pouco mais devagar desta vez.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar outra vez.
- Bir kez daha deneyelim?
- Vamos à desforra?
Bir kez daha deneyelim. Yaralı mısın?
Vamos tentar de novo.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos lá tentar, outra vez.
Hadi bir kez daha deneyelim.
Está bem, vamos tentar outra vez.
Bir kez daha deneyelim.
Tentemos mais uma vez.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar novamente com as pás.
Hadi bir kez daha deneyelim.
Vou repetir a pergunta.
Pekala, bir kez daha deneyelim.
Ok, vamos tentar mais uma vez.
Pekala, bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar de novo...
Bir kez daha deneyelim mi?
Que tal tentarmos novamente?
- Haydi bir kez daha deneyelim.
- Vamos tentar outra vez.
Tamam, bunu bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar isto mais uma vez.
Pekâlâ, bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar novamente.
- Tamam, bir kez daha deneyelim.
- Vamos voltar a tentar.
Haydi şu bebekleri bir kez daha deneyelim.
- Vamos testá-los mais uma vez.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos rever uma vez mais.
Bak bir kez daha deneyelim bir kez daha, hadi.
Olha, vamos tentar só mais uma vez. Mais uma, vamos lá.
Hadi bir kez daha deneyelim.
- Vamos tentar outra vez.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos recomeçar pelo início.
Bir kez daha deneyelim.
À segunda é sempre melhor.
Şimdi bir kez daha deneyelim.
Agora, vamos repetir.
Bir kez daha deneyelim.
Dê-me outra.
Bir kez daha deneyelim.
Outra vez.
Evet, bir kez daha deneyelim.
Está bem, mais uma vez.
Dinle, bana bir gün daha ver. Bir kez daha deneyelim.
- Vamos atacar outra vez.
Pekala, bir kez daha deneyelim.
Está bem, vamos tentar de novo.
- Bir kez daha deneyelim mi Larry? - Elbette.
- Repetimos novamente, Larry?
Bir kez daha deneyelim.
Mais uma vez para ver se temos sorte.
Bir kez daha deneyelim, ne dersin?
Dá-me outra uma hipótese.
İzin verin, son bir kez daha bu kayıp ruhu kurtarmayı deneyelim.
Faremos uma última tentativa para salvar a a sua alma.
Pekala beyler, bir kez daha baştan deneyelim.
Vamos repetir desde o início.
Haydi bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar de novo.
Bu kez daha büyük bir tanesini deneyelim.
Vamos tentar trazer uma maior, desta vez.
Bir kez daha Burdick'le işbirliği yapmayı deneyelim.
Bem, vamos tentar mais uma vez para ver se conseguimos que Burdick coopere.
Peki. Bir kez daha epinefrin vermeyi deneyelim.
Vamos tentar mais uma de epinefrina.
Hadi bir daha deneyelim. Evet, hadi bir kez daha. Biraz hızlı gidiyoruz.
Começamos em "o meu destino".
Haydi bir kez daha kızartmayı deneyelim bari.
Vamos tentar as torradas outra vez.
Tamam, bir kez daha deneyelim.
Pronto, vamos tentar mais uma vez.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar de novo.
bir kez 117
bir kez olsun 43
bir kez daha 333
bir kez bile 18
bir kez daha söylüyorum 16
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kere 190
bir kez olsun 43
bir kez daha 333
bir kez bile 18
bir kez daha söylüyorum 16
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kere 190
bir kız mı 24
bir katil 56
bir kitap 34
bir kız var 17
bir karar ver 16
bir karar verdim 25
bir kadın 232
bir kadın mı 37
bir kuş 32
bir kız vardı 25
bir katil 56
bir kitap 34
bir kız var 17
bir karar ver 16
bir karar verdim 25
bir kadın 232
bir kadın mı 37
bir kuş 32
bir kız vardı 25
bir kaza 50
bir kahraman 27
bir kelime 22
bir kadın olarak 17
bir kere olsun 20
bir keresinde 202
bir kadının 32
bir keresinde bana 17
bir kere bile 27
bir kişi 36
bir kahraman 27
bir kelime 22
bir kadın olarak 17
bir kere olsun 20
bir keresinde 202
bir kadının 32
bir keresinde bana 17
bir kere bile 27
bir kişi 36