Bir kız var Çeviri Portekizce
6,190 parallel translation
"Gerçekten bir kız var mı" diye düşünüyor olman gerek.
Deves estar a pensar : "Existe mesmo uma rapariga?"
- Yanlarında bir kız var.
- Há uma rapariga com eles.
Bir kız var bence.
Eu... eu acho que é uma miúda.
Merhaba, bir kız var, internette, saldırıya uğradığını söylüyor.
Olá, há uma rapariga online e ela diz que está alguém a atacá-la.
Şunu söyle, sarışın bir kız var mı orada?
Está lá uma rapariga loura?
O kızın gözünde de hayatta bir kez gelen bir fırsat var.
E ela tem os seus olhos numa oportunidade única para ti.
Henry, odanda bir kız cesedi var.
Henrique, está uma rapariga morta nos vossos aposentos.
Gerçekten bir şeye ihtiyacı var kızımızın.
Ela precisa de algo.
- Kırmızı bir BMW'si var mı demiştin?
Num BMW vermelho? Exacto.
Minicik bir kızım var.
Tenho uma filha pequena.
Kızın çok düzgün bir yüzü var ve hazır olduğunda bir arkadaşını cezbedecektir.
Ela tem um rosto muito simétrico... Vai atrair um parceiro quando estiver pronta.
Ama tutkumuz var. Ve buna sahip olduğumuz müddetçe, hayatımız asla sıkıcı bir hal almayacak.
Mas temos paixão, e enquanto tivermos isso, as nossas vidas nunca vão ficar entediantes.
- Kızın mektubunda işe yarar bir şey var mı?
Mais alguma coisa na carta da miúda?
Jamie'nin bir kadına ihtiyacı var genç bir kıza değil ve Laoghaire 50'sine kadar bir genç kız olarak kalacak.
Jamie precisa de uma mulher, não de uma rapariga. E Laoghaire vai ser uma miúda até aos 50.
Yazlığım var. Bir, iki veya üç günlüğüne gidebiliriz. Kızım olmadığı zaman tabii.
Podíamos passar um fim-de-semana no meu chalé, dois ou três dias... quando não tiver a minha filha e depois tu...
Sence o kızın bize bir oyun yapabilme kapasitesi var mı?
Achas que era capaz de nos enganar?
Benim bir kızım var zaten.
Na verdade, tenho uma filha.
- Kızın bir Sgian-dubh'a ihtiyacı var.
A moça precisa de uma Sgian Dubh.
- Efendim? - Molly Woods ile ilgili bir sıkıntımız var.
- Temos um problema com a Molly.
- Bir kız var.
- Uma rapariga.
Bir kızı var.
Tem uma filha.
Artık düşünmemiz gereken bir kızımız var.
Temos de pensar na nossa filha.
İnsanları çok tehlikeli avcılara dönüştüren türde bir hastalık. Ama hepimizi bu gece buradan çıkarmamızı sağlayacak bir planımız var.
É uma doença transformativa que torna as pessoas predatórias e extremamente perigosas, mas temos uma ideia para sairmos todos daqui esta noite.
- Şansına seni destekleyecek bir kız arkadaşın var.
- Felizmente, tens uma namorada que te pode manter.
Onu bu dünyaya döndürmek ve diriltmek için kısıtlı bir zamanımız var.
O tempo para ressuscitá-lo e trazê-lo de volta é limitado.
Ama kız hayatta ve sağ salim olmak vardır bu yüzden bir anlaşma var.
Mas a menina tem que estar viva e ilesa para que haja um acordo.
Tatlılar tatlısı kız arkadaşınla biraz konuşmak için bir dakikan var mı?
Tens um instante para falar com a querida da tua namorada?
İyi bir kızın var.
Você tem uma boa menina.
Çok güzel bir kızımız var.
Temos uma filha maravilhosa.
Ve kırmızı bir ışık ile yarış 81 var, çarpışmadan önce 30 saniye.
E este é o Camião 81 a passar um sinal vermelho 30 segundos antes da colisão.
Birde, benim kız arkadaşımın bir rozeti ve silahı var, yani bize biraz inansanız, olmaz mı?
Além disso, aqui a rapariga tem um distintivo e uma arma, por isso, um pouco de fé.
Burada son derece saldırgan Kızılderili maskotu olan bir devlet üniversitesi var.
Sim, ali está uma faculdade estatal com um nativo americano incrivelmente ofensivo como mascote.
Eve isminde bir karısı ve Jordan isminde bir kızı var.
Ele tem uma esposa, a Eve, e uma filha chamada Jordan.
Bir kızı var. İsmi Ann.
Estamos a falar... de raptá-la?
Artık bir şansımız var.
Agora, temos uma hipótese.
Neden bu kampta o kızın ruhunun derinliklerini bilen bir ben varım?
Porque sou a única aqui que conhece a profundidade da alma daquela menina?
Bunun kızımı bulmakla bir ilgisi var mı?
Tem relação com o encontrar a minha filha?
Bu, parçalara ayrılmış, ama en kısa sürede Amir'in yerini saptamak için bir NSA Alfa Timi'ne ihtiyacımız var.
É complicado, mas precisamos da Equipa Alpha do NCIS para encontrar o Amir o mais depressa possível.
Ve Alicia diye bir kız daha var, Bay Bhiri'nin amigolarla takılan kızı.
- E há a Alicia, filha do sr. Bhiri's, que anda com as majorettes.
Kız hamile, bir başına, paraya ihtiyacı var, ve ben de onu görmeliyim.
Está grávida e está sozinha. Precisa de dinheiro, e eu preciso de me encontrar com ela.
Masada açık halde yatan bir hasta var. Dikkatimizi dağıtmamamız gerekiyor.
Temos um paciente na mesa que precisa de atenção.
Bunun kızınla bir alakası var mı?
Tem alguma coisa a ver com a sua filha?
Benim bir kızım var.
Eu tenho uma filha.
Bir silahı var ve bir de kız.
Esta é a rapariga com a arma.
Şikago saldırısıyla bağlantılı tüm yönleri derinlemesine inceliyoruz ve zanlımızı bulmaya daha da yaklaştık. Ayrıntıları paylaşamam ama süren bir operasyonumuz var bu bize sağlam sonuçlar verecek.
Não posso entrar em detalhes, mas a nossa actual missão vai nos dar resultados concretos.
Ama zaten benim gibi bir kız kardeşin var.
- Ia adorar ter uma irmã como tu... - Mas tu tens uma irmã como eu!
Ve tanıklık etmek isteyen bir tanığımız var.
Com uma testemunha disposta a testemunhar.
Yolda bir buz kırıcımız var ama Rus gemileri bize izin vermeyecek.
Temos um "quebra-gelo" a caminho, mas, os navios russos chegarão primeiro.
Şu anda buna kafa yoramam, çocuk parkına gidip kırmızı bir kapı var mı gidip bakalım.
Não vou pensar nisso agora. Vamos ao parque infantil verificar se há uma porta vermelha.
Sağlık sistemimizin gizli ve....... anlamsız kurallarından dolayı bulunduğum bazı durumları söyleyemem ama bir ya da iki bebek doğurtmuşluğum var.
Não posso falar em nomes, porque o nosso sistema de saúde contém regras imbecis sobre confidencialidade, mas... já fiz um ou dois partos.
Artık saldırı işini bir kenara bıraktığına göre çocuklarımız hakkında görüşmemiz gereken bazı hususlar var.
Agora que já despachamos isto, temos coisas a discutir sobre os nossos filhos.
bir kız vardı 25
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kız mı 24
bir kızla tanıştım 24
bir kızımız 16
bir kızılderili 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kız mı 24
bir kızla tanıştım 24
bir kızımız 16
bir kızılderili 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
varyemez amca 23
var mıydı 25
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
var tabii 24
varşova 132
varyemez amca 23
var mıydı 25
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23