Bir rüya gördüm Çeviri Portekizce
755 parallel translation
Aklıma gelmişken. Dün gece senin hakkında harika bir rüya gördüm.
A propósito, tive um sonho bestial contigo, a noite passada.
Bir rüya gördüm.
Compreende, eu tive um sonho.
Dün gece seninle ilgili çok komik bir rüya gördüm.
Sabes, tive um sonho muito curioso contigo, ontem à noite.
Bir rüya gördüm bir gece
Tive um sonho, um dia
- Sanırım... -... bir rüya gördüm.
Desculpa, estava sonhando com aquele homenzinho.
O gece karmaşık bir rüya gördüm. Laterna çalan biri vardı.
Nessa noite, tive um sonho em que entrava um tocador de realejo.
Şafak sökmeden önce karanlığın son anlarında aşina olduğum kamaramda uyurken bir rüya gördüm.
Nos derradeiros instantes de escuridão, antes de alvorecer... quando dormia na minha familiar cabina... tive um sonho.
Bir rüya gördüm ve rüya gördüm...
Sonhei e sonhei...
Bir rüya gördüm Hatırlamaya çalışıyorum.
Estava tentando lembrar-me de um sonho.
Ben kendimde bir rüya gördüm ve böyle şeyler beni bu duruma sokmazdı.
Também tive um sonho e não me deixou de bom humor.
Hiç sorma Ratcliffe, çok korkulu bir rüya gördüm.
Ó Ratcliffe, sonhei um sonho horrendo!
Olynthus savaş alanında bir gece, bir rüya gördüm.
Uma noite, no campo de batalha de Olinto, eu sonhei.
- Korkunç bir rüya gördüm.
- Tive um sonho terrível.
Çok güzel bir rüya gördüm.
Tive um sonho maravilhoso.
Berbat bir rüya gördüm.
Eu... estava a ter maus pensamentos.
1 Haziran gününün erken saatlerinde, garip ve rahatsız edici bir rüya gördüm.
No dia primeiro de junho, de manhã cedo, Eu tive um sonho estranho e muito desagradável.
Evet. Evet, rahat uyudum. Aptalca bir rüya gördüm.
Sim... sim, tive uma boa sesta, mas um pouco estranho.
Ne güzel bir rüya gördüm, bilsen.
Tive um sonho espectacular.
- Korkunç bir rüya gördüm.
Bela manhã, Mr.
- Dün gece bir rüya gördüm.
- Ontem à noite tive um sonho.
Tuhaf bir rüya gördüm.
Tive um sonho assustador.
- Dün gece bir rüya gördüm.
- Tive um sonho, esta noite.
Tuhaf bir rüya gördüm.
Eu tive um sonho engraçado.
Onlarla ilgili korkunç bir rüya gördüm.
Tive um sonho horroroso com eles.
Dün gece bir rüya gördüm.
Ontem à noite, tive um sonho.
Dün gece bir rüya gördüm.
Ontem à noite tive um sonho.
Bir rüya gördüm.
Eu tive um sonho.
- Bir rüya gördüm.
- Tive um sonho.
Korkunç bir rüya gördüm.
Tive um pesadelo.
Geçen hafta bir rüya gördüm.
Tive um sonho a noite passada.
Neden "Güzel bir burnu var." "Dün gece bir rüya gördüm." denir ama "Büyük bir aleti var." "Dün gece beni arkamdan yaptı." diyemezsin.
Porque não dizes : "Ela tem um lindo nariz." "Tive um sonho esta noite."? Mas não podes dizer : "Ele tem uma grande picha. Foi-me ao cu toda a noite."
Evet, bir rüya gördüm.
Sim, sonhei.
Ve o gece çok tuhaf ve canlı bir rüya gördüm.
Enterramos o velho Nehamkin... e nessa noite eu tive um sonho estranho e real.
Dün gece garip bir rüya gördüm.
Tive um sonho estranho ontem à noite.
Dün gece bir rüya gördüm.
Ontem, eu tive um sonho.
Ama bir rüya gördüm.
Mas eu tive uma visão...
Güreşçi, bir rüya gördüm.
Lutador, estava a sonhar.
Başka bir rüya gördüm.
Tive outro sonho.
Seni uyandırdıysam özür dilerim, ama tatsız bir rüya gördüm. - Rüyamda...
Lamento acordar-te, mas tive um sonho horrível.
Büyük bir savaşçıyla ilgili bir rüya gördüm.
Eu tive um sonho sobre um grande guerreiro.
Adama bir rüya gördüm.
Adama, Eu tive um sonho.
Çok garip bir rüya gördüm.
Tive um sonho esquisito.
Korkunç bir rüya gördüm.
Eu tive um sonho horrível.
Bir rüya gördüm.
Um sonho.
Dün gece bir rüya gördüm.
Deus mandou-me um sonho.
Gece o kadar sıkıcı bir rüya gördüm ki uyandım. Uyumaya korktum.
Acordei com um tal pesadelo que tive medo de adormecer de novo.
Kötü bir rüya gördüm.
Tive um sonho imundo.
Rüya mıydı yoksa demin bir banka soygunu mu gördüm?
Estava a sonhar ou acabei de ver um assalto a um banco?
Ve sonra rüya gördüm Büyük bir tiyatroda idim where one of my motion pictures was being shown,
Depois sonhei que estava num enorme cinema, onde um dos meus filmes estava a ser exibido.
Dün gece bir rüya daha gördüm.
Antonio, ontem à noite voltei a ter outra visão.
- Bir rüya gördüm.
Tive um sonho.
bir rüya 25
gördüm 831
gördüm seni 25
gördüm onu 79
gördüm onları 17
bir ricam olacak 16
bir resim 22
bir randevum var 102
bir rahip 31
gördüm 831
gördüm seni 25
gördüm onu 79
gördüm onları 17
bir ricam olacak 16
bir resim 22
bir randevum var 102
bir rahip 31