English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu böyle devam edemez

Bu böyle devam edemez Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Bu böyle devam edemez!
Espere aí! Isso não chega!
Bu böyle devam edemez. Kadını bulacağım.
Isto não pode continuar assim, vou é procurar a patroa.
- Bu böyle devam edemez. Bu çok saçma.
- Näo pode continuar, é ridiculo.
Bu böyle devam edemez.
Não podemos continuar assim.
Bu böyle devam edemez.
Deixa-te disso acerca do David.
Ama bu böyle devam edemez.
Mas não podes ficar assim.
- Bu böyle devam edemez.
Não pode continuar.
Bu böyle devam edemez, toplum bu değil.
Se se permite que isto continue, isto não é uma sociedade.
Bu böyle devam edemez.
Tem de acabar.
Bu böyle devam edemez.
Não desisto assim.
Bu böyle devam edemez.
Isto não pode continuar.
Bu böyle devam edemez Ray.
Isto não pode continuar!
Bunu iyi anlaman gerekir, çünkü bu böyle devam edemez.
Tenho de te fazer perceber isto, porque não pode continuar assim.
Bu böyle devam edemez.
Isto não vai ser assim!
- Bu böyle devam edemez.
Isto não está a resultar.
Bu böyle devam edemez!
Isto não pode durar muito!
Bu böyle devam edemez!
Isto não pode continuar assim!
Bu böyle devam edemez.
Isto não pode continuar assim!
- Bu böyle devam edemez!
- Não pode continuar!
- Bu böyle devam edemez.
- Isto não pode continuar.
Bu böyle devam edemez, Albus.
Isto não pode continuar, Albus.
Bu böyle devam edemez.
Isto não pode continuar!
- Bu böyle devam edemez ama.
- Avisa-nos de qualquer problema
- Hayır Sabine, bu böyle devam edemez.
- Não, Sabine, não te preocupes.
- Bu böyle devam edemez.
Isto não pode continuar.
Bu böyle devam edemez. Seçim yapmalısın, Cathy.
Isto não pode continuar, tu vais ter de escolher.
Bu böyle devam edemez. *
?
Santa, bu böyle devam edemez.
Ó Santa, isto não pode ser.
Bu böyle devam edemez, biliyorsun değil mi?
Sabes que isto não pode continuar, certo?
Bu böyle devam edemez, biliyorsun değil mi?
certo?
Bu doğruysa, daha beter bir sorun var demektir ve bu böyle devam edemez.
E se isso é verdade, então temos um problema ainda pior, e não pode continuar.
Çünkü bu böyle devam edemez... edemez...
Porque não vai durar.
Bu böyle devam edemez.
Não pode continuar.
Bu böyle devam edemez artık.
Não pode continuar assim, já chega.
Saçının tek bir teline zarar gelmesini istemem ama bu böyle devam edemez.
Não quero que lhe toquem, mas isto não pode continuar.
Hades seni burada kapana kıstırdı, bu böyle devam edemez.
O Hades tem-vos encurralados cá em baixo, o que é inaceitável.
Bu böyle devam edemez.
Não posso fazer mais isto.
- Bu artık böyle devam edemez.
- Isso não pode continuar.
Bu böyle devam edemez!
Não posso continuar assim!
Bu köpek daha fazla böyle devam edemez.
Escute, este animal não aguenta mais.
Bu iş böyle devam edemez.
Isto não progride muito.
Bu böyle devam edemez.
Não pode continuar assim.
Bu böyle devam edemez.
Isto não pode continuar assim.
Bu iş böyle devam edemez, Jean.
As coisas não podem ser assim, Jean!
Ama bu böyle sonsuza kadar devam edemez, haksız mıyım?
Mas desta forma pode durar para sempre, certo?
Bu durum böyle devam edemez.
Esta situação não pode continuar.
Hayir, bu is böyle devam edemez.
Não pode continuar assim.
Doğu lidersiz kaldı ki bu durum uzun süre böyle devam edemez.
o leste está sem liderança, uma situação que não durará muito.
senin gibi değildim geç saatlere kadar çalışıyordum Henry benim için endişeleniyordu "bu, tüm gece devam edemez" ona böyle söylediğimi hatırlıyorum bana "uyumak zorundasın yoksa hiçbir işe yaramayacaksın." demişti ve o gün göğsümde bir kitapla uyuyakalmışım sonra uyandım Jacob evde değildi ben uyuyordum, o ise boğuluyordu.
Não como tu. Tinha ficado acordada até muito tarde a estudar. O Henry estava preocupado comigo.
Ama bu böyle devam edemez.
Mas isto não pode continuar.
Bu böyle devam edemez!
Isto... Isto não pode continuar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]