Bu kimin fikriydi Çeviri Portekizce
125 parallel translation
Bu kimin fikriydi?
De quem foi a ideia?
- Bu kimin fikriydi?
- De quem foi a idéia?
Bu kimin fikriydi, elbette tespit etmek mümkün değil ama bir tür bulaşıcı hastalıktı. Bu, dünyanın her yerinden gelen tüm insanlar için böyleydi.
A convicção era essa, não era obrigado a segui-la, mas era contagiante e se aplicava a qualquer pessoa, de qualquer parte do mundo.
- Bu kimin fikriydi? - Nick'in fikriydi.
- Quem teve esta ideia?
Peki bu kimin fikriydi?
De quem foi esta ideia?
- Bu kimin fikriydi Charlie?
- Charlie, quem teve esta ideia?
- Bu kimin fikriydi?
- Então, idiota, quem teve a ideia de os assustar?
Bu kimin fikriydi?
De quem foi essa idéia?
Bu kimin fikriydi?
De quem foi a idéia?
- Bu kimin fikriydi?
- De quem foi a ideia?
Bu kimin fikriydi? Darlene?
De quem foi esta ideia, Darlene?
Bu kimin fikriydi?
De quem foi esta ideia?
- Bu kimin fikriydi?
- De quem foi a idéia? - Minha.
- Bu kimin fikriydi?
- De quem foi esta ideia?
Hayır. Bu kimin fikriydi?
De quem foi esta ideia?
- Bu kimin fikriydi? - Benim.
- De quem foi essa decisão?
- Bu kimin fikriydi, Neil'in mi?
- De quem foi a ideia? Do Neil?
Bu kimin fikriydi ki?
De quem e esta ideia de qualquer maneira?
Bu kimin fikriydi?
Quem teve essa ideia?
Bu kimin fikriydi?
Foi ideia de quem?
Bu kimin fikriydi acaba?
- De quem foi a ideia?
Bu kimin fikriydi? Benim.
- E quem teve essa ideia?
Bu kimin fikriydi, bu kadar vakit suyun altında? Sanırım çekçem iyiye gidiyor, çünkü ne demek istediğini anlıyorum.
Acho que o meu checo está a melhorar, pois sei o que quer dizer.
Peki bu kimin fikriydi?
E quem teve essa ideia?
Bu kimin fikriydi? Senin mi yoksa onun mu?
De quem foi a ideia, tua ou dele?
Bu kimin fikriydi?
Quem é a ideia? o que isto?
- Bu kimin fikriydi ha?
- De quem é que foi a ideia?
Kimin fikriydi bu?
De quem foi a ideia?
Peki bu kuslar kimin fikriydi?
Muito bem, de quem foi a ideia do pássaro?
Bu küçük parti kimin fikriydi?
Quem teve a ideia de fazer esta festa?
- Ne? Kimin fikriydi bu?
- Não quero que venhas viver comigo?
Bu arada, kimin fikriydi bu?
De quem foi a brilhante ideia?
Kimin fikriydi bu?
- De quem foi esta ideia?
Bu gezi kimin fikriydi- - senin mi Lydia'nın mı?
De quem foi a idéia da viajem? Tua ou de Lydia?
Kimin fikriydi bu acaba?
De quem foi a ideia? !
- Kimin fikriydi bu?
De quem foi esta ideia?
Kimin parlak fikriydi bu?
De quem foi esta ideia genial?
Bu kimin fikriydi?
Há mil milhões de anos. De quem terá sido a ideia?
Bu kostümü süngerden yapmak kimin fikriydi?
Quem teve a ideia de fazer o fato em borracha?
Bu takvim kimin fikriydi?
Quem é que teve a idéia do calendário?
Kimin fikriydi bu?
De quem foi essa ideia?
Peki, bu bayanları üstsüz gezsinler diye işe almak kimin fikriydi?
Então, quem teve a ideia de contratar estas meninas para andarem em topless?
- Kimin fikriydi bu?
- De quem foi essa ideia?
Kimin parlak fikriydi bu?
Quem teve esta ideia brilhante?
- Kimin fikriydi bu?
- De quem foi esta ideia?
Kira ve Michael'i bu projeye beraber sokmak kimin fikriydi?
Quem teve a brilhante ideia de pôr a Kira e o Michael juntos neste projecto?
Kimin fikriydi bu?
De quem foi esta ideia?
Kimin fikriydi bu?
- De quem foi a ideia...
Kimin fikriydi bu?
Quem é que teve esta ideia?
Kimin fikriydi bu?
- De quem foi a ideia?
Kimin fikriydi bu?
De quem partiu essa ideia?