Cinayet masası Çeviri Portekizce
1,206 parallel translation
Maalesef cinayet masasının işi bu kadar çabuk bitmeyecek.
Infelizmente, o nosso homicídio não será tão facilmente resolvido. - Temos um problema.
Cinayet masasındayım.
Estou nos Homicídios.
Cinayet Masası, buyurun?
7-4. Homicídios.
Hangi bölümdesin? Cinayet Masasındayım.
- Em que esquadra trabalha?
Cinayet masasının canı cehenneme.
Homicídios que se dane.
Ben Dedektif Müfettiş Hepburn. Doğu Bölgesi Cinayet Masası'ndan.
Detective-Inspector Hepburn, Polícia Regional Oriental.
Niye cinayet masasını aradınız?
Porque chamaram os homicídios?
Cinayet masası için çalışıyorsun ama oraya bağlı değilsin, öyle mi?
É dos homicídios, mas não é só isso, pois não?
- Bu cinayet masasından bir rapor. - Tamam.
Isto é um arquivo da investigação de um homicídio.
Cinayet masası onları topluyor.
A Homicídios foi buscá-los.
- Cinayet Masası'na.
Homicidios. Acredita?
Brass Cinayet Masası'na gönderildi.
Brass foi transferido para os Homicidios.
İsmi siz vermezseniz, Cinayet Masası'ndakiler bulur.
Olhe, a secção dos homicídios dar-nos-á o nome se quiser.
Cinayet Masası'na sorduk.
verificamos com os Homicídios.
Teşhis için parmak izlerini Cinayet Masası'na gönderdim.
Já sabemos quem ela é? Eu dei as suas impressões digitais aos Homicídios para identificação.
Ben Cinayet Masası'ndan Jim Brass.
Sou Jim Brass da Divisão de Homicídios.
Cinayet Masası'ndakiler Kayıp Kişiler Bürosu'na soracak.
Os Homicídios estão a verificar os ficheiros de pessoas desaparecidas.
Cinayet Masası'ndayken ifadesini aldığım bir tanığın kaseti.
Um depoimento que gravei quando estava nos Homicídios.
Cinayet Masası'na.
Homicídios.
Cinayet Masası Henry Hudson nehri kıyısında bir kadının cesedini bulmuş.
Os Homicídios apanharam um corpo no Hudson.
Cinayet masası soruşturmasını tamamladı.
A unidade de homicídios terminou com sua investigação.
Seni tutuklayan cinayet masası dedektifinden.
O detetive de Homicídios que te prendeu.
Soruşturma yapmak zorunda değilsin, çünkü Cinayet Masası burada.
Não é preciso investigar. Está cá a Brigada de Homicídios.
Olaya, artık cinayet masası bakıyor.
A nossa unidade de crimes pesados dá assistência a essa jurisdição agora.
Cinayet Masası dedektifisin.
detective de homicídios. O que aconteceu?
- Cinayet Masası'ndan biri sizinle görüştü mü? - Evet.
Já alguém dos Homicídios falou consigo?
Cinayet Masası'na bildireyim. Orduda plaka ya da çivi takılmış bir W. Cartsen var mı baksınlar.
Vou pedir à Brigada de Homicídios que procure nos ficheiros clínicos um Cartsen com uma placa de metal.
Cinayet Masası'ndakilere tekrar sordum.
Voltei a falar com os Homicídios e não há indícios de crime.
Cinayet Masası'nda bir kredi kartı dökümünde benzin var.
Temos um recibo do cartão de crédito, de gasolina.
Şikâyetçi elemanların listesini Cinayet Masası'ndan aldın mı?
Tens a lista de funcionários descontentes?
Cinayet Masası'nı ara ve listeyi hemen iste.
Manda os Homicídios trazer a lista agora!
Cinayet masasından Jim Brass'i ara.
- Fale com Jim Brass, dos Homicídios.
Şu noktada bence hepsi bize yalan söylüyor. O zaman Cinayet Masası'nı arayalım gelsinler.
E se a Michelle era funcionária, isso faz do Jarod um mentiroso.
Cinayet Masası'nın suçlayacağı insanları.
As mesmas pessoas que os Homicídios vão culpar.
Cinayet Masası ateş edeni bulamamış.
Os Homicídios não encontraram o atirador.
Sen cinayet masasından neden ayrıldın?
Porque saíste dos Homicídios?
Cinayet masası.
Não, os Homicídios é que deram.
Yüzbaşı. Cinayet masası dedektiflerine ihtiyacımız olacak.
Chefe, vamos precisar dos seus investigadores forenses aqui em cima.
Bu işe nasıl girdin? Niçin cinayet masası?
Como entrou nessa área, por que homicídios?
- Cinayet masası dedektifiyim.
- Investigadora de homicídios.
Ama seni cinayet masasına işe alan polis şefi kayınpederindi.
- Sei, mas como foi recrutado pelo Capt. Henderson, seu sogro, que o ajudou a entrar no departamento.
Bu soruşturmada olmanızın çok yararlı olacağını düşünüyoruz. Size eski görevinize dönmenizi garantiliyoruz. Cinayet masasına.
Pensamos que a sua presença nesta investigação seria inestimável e recomendamos a sua reintegração na Divisão de Homicídios, como detective.
Ben hırsızlık ve cinayet masasını istemiştim.
Queria ir para os Homicídios, mas calhou-me os Costumes.
Cinayet masasının elinde bir itiraf ve bir tutuklama var.
E conseguiram uma condenação à morte.
Cinayet masasından seni almaları için bugün Givens hazır bekliyor.
O Givens estava pronto para te prender hoje sob acusação de homicídio.
Soygun ve cinayet masası hakkında soruturma derinleştiriliyor.
Esta parte da noite é sempre a pior para mim.
Cinayet masasında çalışan kardeşler.
Estamos ajudando porque estão sobrecarregados.
Hey Rico, cinayet masası gelene kadar açıklama yapma olur mu?
Preparemos os informes. Rico, nenhuma declaração até que chegue o Roubo-homicidio.
Bugatti, cinayet masası.
Bugatti. Homicídios.
Cinayet Masası'na bildir.
Diz aos Homicidíos para se apressarem
Cinayet Masası'ndan Dedektif Eddie Flemming.
Que querem?