English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Da ne yapıyordun

Da ne yapıyordun Çeviri Portekizce

150 parallel translation
George'la Sausalito'da ne yapıyordun?
Que fazias com ele em Sausalito?
Yukarıda ne yapıyordun?
O que é que estavas ali em cima a fazer?
- El Salvador'da ne yapıyordun?
- O que estavas a fazer em El Salvador?
Yukarıda ne yapıyordun?
Porque foste lá acima?
Dışarıda ne yapıyordun?
O que a trouxe a esta região?
- Güney Afrika'da ne yapıyordun?
O que fazias na África do Sul?
Caddenin tam ortasında ne yapıyordun?
Que estavas a fazer no meio da rua?
Özel Ajan Neeley, o kadınla yukarıda ne yapıyordun?
Agente Neeley, que estava a fazer com aquela mulher?
Lizbon'da ne yapıyordun, Barley?
Como passa o tempo em Lisboa, Barley?
Hollywood'da ne yapıyordun?
Grande volta. Que fazia em Hollywood?
- Dışarıda ne yapıyordun?
- Que fazes aí fora?
Chinatown'da ne yapıyordun?
Que é que estavas a fazer em Chinatown?
- Liz, aşağıda ne yapıyordun?
- O que fazias ali em baixo?
Afrika'da ne yapıyordun ki?
- Fazer o quê?
Rigel 10'da ne yapıyordun? Birisiyle buluşmak için gönderildim.
Fui lá mandado para me encontrar com alguém.
Almanya'da ne yapıyordun?
"Que fazias na Alemanha?"
- Dışarıda ne yapıyordun?
- Que estavas a fazer lá fora?
Bu havada dışarıda ne yapıyordun?
O que diabos estavas a fazer lá fora com este tempo?
Çadırın yanında ne yapıyordun?
O que estiveste a fazer perto da tenda?
Yolun ortasında ne yapıyordun? Seni öldürebilirdim.
O que estava a fazer no meio da estrada.
Yolun ortasında ne yapıyordun?
O que estavas a fazer no meio da estrada?
Amerika'da ne yapıyordun?
O que estavas a fazer na América?
Rusya'da ne yapıyordun Scott?
O que fazias na Rússia?
- Hong Kong'da ne yapıyordun?
- O que fazia em Hong Kong?
Avustralya'da ne yapıyordun?
O que a levou a si à Austrália?
Summerholt'da ne yapıyordun Clark?
Que estavas a fazer em Summerholt, Clark?
İtalya'da ne yapıyordun?
O que estiveste a fazer em Itália?
- Avustralya'da ne yapıyordun?
- O que fazias na Austrália?
- Las Palmas'da ne yapıyordun?
- O que fazia no Las Palmas?
- Las Palmas'da ne yapıyordun?
- O que fazias no Las Palmas?
Buraya gelmeden önce ne yapıyordun?
O que fazia para viver antes de vir cá? Agrimensor da via férrea.
Nebraska'da ne iş yapıyordun?
O que fazia no Nebraska?
Savaştan önce ne yapıyordun?
O que fazia antes da guerra?
Savaştan önce ne yapıyordun, Roy?
- O que fazia antes da guerra?
Alışveriş mi yapıyordun? Böyle bir güzel öğleden sonra daha ne yapılabilir ki, zaten dans da bir hafta sonra? Tabii ki.
Foste às compras?
Yakından şey gibi... 387'de ne yapıyordun?
Não dá para aumentar como...? Foste testado a quê, no nível 387?
Ne yapıyordun aşağıda, fanatik yandaştan gizli saklı yapacaklarını mı öğreniyordun?
- Que estavas fazendo ali abaixo, recolhendo mais instruções... secretas dos franceses?
O halde, kulübenin etrafında gizlice ne yapıyordun?
Porque é que estavas a espiar ao pé da cabana?
- Küba'da ne iş yapıyordun?
- O que fazias em Cuba?
Kanepenin üstünde ne yapıyordun?
Que era aquilo no sofá com a "Rainha da Festa"?
- İspanya'da ne yapıyordun?
- O que esteve lá a fazer?
Dün gece Shelly'nin evinde ne yapıyordun Bobby?
O que fazias em casa da Shelly à noite?
Shelly'nin evinde ne yapıyordun?
- O que fazias em casa da Shelly?
Ne yapıyordun da onun memelerini gördün?
Por que andaste a ver as maminhas dela?
- Dışarıda ne iş yapıyordun?
- O que fazias lá fora?
O'nun öldüğü akşam ne yapıyordun?
- Que estavas a fazer na noite da morte?
Ayrılmadan önce Vulkan'da ne iş yapıyordun?
O que fazia em Vulcano, antes de ir?
Aşağıda Angelus'la ne yapıyordun?
O que estavas a fazer lá embaixo com o Angelus?
Yukarıda tek başına ne yapıyordun hayatım?
Que estiveste a fazer tão sozinha? Brinquei com a minha amiga.
Evet George, taşınmadan önce Omaha'da ne iş yapıyordun?
Então George, o que você fazia em Omaha antes de se mudar?
Dün gece 3.00'de kumarhanede ne yapıyordun, Criss?
O que estiveste a fazer no casino a noite passada ás 3 da manhã?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]