Demiştiniz Çeviri Portekizce
1,193 parallel translation
- Hangi gazeteden geliyorum demiştiniz?
- Para que diário disse que trabalha?
- Gönder gitsin demiştiniz.
- Pensei que tinha dito para o mandar passear.
Hem aynen şöyle demiştiniz...
E eu cito-o, quando digo...
- Kimsiniz demiştiniz?
- Quem disse que era?
Kiminle çalıştım demiştiniz?
Com quem diz ter estudado?
hayatını kay- - ama burada demiştiniz az önce
Ela morreu... Acabou de dizer que ela estava aqui.
Öyleyse hatırlıyorsunuzdur, demiştiniz ki, eğer bir gün başım gerçekten belaya girerse, gerçekten yardıma ihtiyaç duyarsam, bana yardım etmek için her şeyi yapacaktınız.
E lembra-se de depois dizer que se alguma vez eu estivesse realmente em apuros, se eu precisasse mesmo de um favor, faria qualquer coisa que pudesse para me ajudar?
Ama efendim, galiba şey demiştiniz...
Mas, sir, pensei que tinha dito...
- Patolog kimdi demiştiniz?
- Qual era o nome do patologista? - Não lho disse.
- Adınız ne demiştiniz?
- Como se chama?
Işık açılmadı demiştiniz, değil mi?
E a luz não acendia?
Kaptan, demiştiniz ki, eğer ben...
Capitão, você disse-me que...
Sene 1943 demiştiniz, değil mi?
Disse que foi em 1943?
- Kader o zaman. Suç üstü yakalanmak mı demiştiniz?
Você disse...'envolvido na ação'.
Şu roketler nerede demiştiniz?
Onde disse que fica a tal base?
- Ama harika çalışıyor demiştiniz.
- Mas disse-me que era muito exacto.
Bu minyatür resimlerin değeri bin beş yüz sterlin mi demiştiniz?
Diz-me que as miniaturas valem cerca de 1500 libras?
- Kimim demiştiniz?
- E quem disse que era?
Yolculuk nereden demiştiniz efendim?
De onde disse que vem, senhor?
Ama demiştiniz ki... 4 ay önce konuştuğumuzda, bana söz verdiniz...
Mas... Quando falámos há 4 meses garantiu-me que...
- Derry Inn'mi demiştiniz?
- Pousada de Derry?
Bay Kessler, bir keresinde bana Almanya için ufacıkta olsa bir şefkat ve iyilik gösterilmesinin artık zamanı geldi demiştiniz...
Uma vez disse-me que já era altura de se mostrar alguma bondade para com este país.
Ya diğerleri? Onlar da olabilir demiştiniz.
Não disse que um destes podia ser ele?
- Dr. ne, demiştiniz...
- Referiu um Doutor...
- Ne kadar demiştiniz?
- Quanto é que disse que era?
Ayak izi yok demiştiniz. Zemin çok sert
- Nenhuma pegada, disse?
Kaiser için pil gerekiyor dediğimde meteliğimiz yok demiştiniz.
Quando precisei de uma bateria para o Kaiser não tinham nada.
Nereden geliyorum demiştiniz?
De onde é que disseste que eras?
- Daha Perşembe. Demiştiniz ki... - Boş ver.
- É só quinta-feira.A senhora disse...
Dolapta bira mı var demiştiniz?
- Isto é a cerveja no guarda-roupa?
Son uçak 22.00'da demiştiniz.
Disse que o último vaivém saía às 2200 horas.
Bir keresinde, çocukluğunuz hakkında... "Etrafımdaki herkes beni ciddiyet içinde büyüttü" ... demiştiniz.
Disse uma vez, da sua infância "cresci com seriedade à minha volta."
Adı McCauley mi demiştiniz?
- Diz que ele se chama McCauley?
- Ama demiştiniz ki...
- Mas disse que poderia ficar se...
Pardon ama nerede demiştiniz acaba?
Desculpe mais uma vez. Onde disse que era?
Andrew size her şeyini Violet'e bırakmak istediğini mi söyledi demiştiniz?
Disse que o Andrew lhe contou que ia deixar tudo à Violet?
- Kaç yılı demiştiniz? - 1990.
- De que ano diz que é?
Konuk İlişkileri elemanlarımızdan biri yaptı demiştiniz.
Sim. Disse que foram uns relações públicas nossos.
- Ne demiştiniz?
- Qual era o título?
İsmi ne demiştiniz?
Qual era o título?
Şarap, Bayan Johnson'ın fikriydi mi demiştiniz?
A garrafa de vinho foi ideia da Sr.ª Johnson?
- Bu kapı kilitliydi demiştiniz değil mi? - Evet.
- Esta porta estava trancada?
Westeringham'ı aradım demiştiniz, değil mi Bay Lee?
O senhor disse que fez uma chamada para Westeringham.
İyi de demiştiniz ki...
- Afirmou que...
Nasıl demiştiniz?
Que título lhe deu?
Onu incitmeyeceğiz demiştiniz!
Você disse que não o machucaria!
İmparatoriçem, ucuz kafa şaksı yok demiştiniz.
Imperatriz, você disse sem piadas de mau gosto.
Bu şeyler nereden geldi demiştiniz?
Onde é que disse que isto caiu?
Kaç yaşında demiştiniz?
- Que idade tem ela?
Siz şöyle demiştiniz Tarh tekerrür eder.
Não sei...
Pardon. Sadece sade, basit Garak, demiştiniz.
O Ibudan entra na câmara holográfica sozinho, fecha a porta.
demiş 290
demiştin 153
demişti 245
demiştim 223
demişler 27
demiştir 26
demiştim sana 23
demiştin ki 26
demiş ki 28
demişti ki 31
demiştin 153
demişti 245
demiştim 223
demişler 27
demiştir 26
demiştim sana 23
demiştin ki 26
demiş ki 28
demişti ki 31