Deneyebiliriz Çeviri Portekizce
615 parallel translation
Biraz sertlik deneyebiliriz.
Ele pode tentar fazer-se difícil.
On yıl filan sürer, ama deneyebiliriz.
Vamos levar cerca de 10 anos, mas podemos tentar!
Taşıyabileceğimi sanmam, ama deneyebiliriz.
Acho que não sou capaz, mas podemos tentar.
Eğer bundan eminsen deneyebiliriz.
Podíamos tentar, se tem a certeza de que quer.
Deneyebiliriz ama karakoldan bilgi almak zor olacaktır.
- o amigo de Tagliacozzo. - Esperemos que sim.
En azından, bir kere daha deneyebiliriz.
O mínimo que podemos fazer é tentar mais uma vez.
- Diğer düğmeleri deneyebiliriz.
- Podemos tentar os outros botões.
Fabian'a hüküm giydirmek zor olacak, ama en azından deneyebiliriz.
Será difícil condená-lo, mas podemos, pelo menos, tentar.
- Belki evet belki hayır, ama deneyebiliriz.
Talvez sim, talvez não, mas podemos tentar.
Bizim gemideki ve o gemideki aletler varken bir deneyebiliriz.
Mas com o equipamento que temos a bordo, e mais o que está no navio, não perdemos nada em tentar.
Sanırım bunu çekinmeden deneyebiliriz.
Calculo que sejam mesmo o par ideal.
- Pekala, deneyebiliriz.
- Está bem, podemos tentar.
Törpümü deneyebiliriz.
Tentamos com a lima de unhas.
Artık Ida'yla tüm pahalı otellerin yataklarını deneyebiliriz.
Agora a Ida e eu podemos hospedar-nos nos mais luxuosos palácios do mundo.
Deneyebiliriz.
Nós podemos tentar.
Deneyebiliriz, ama zorda kalırsak desteğe ihtiyacımız olacak.
Podemos tentar, mas vamos precisar de apoio se formos apanhados.
Geneva Plakçılık'ı deneyebiliriz.
Provemos com o Discos "Geneva".
Deneyebiliriz.
Podemos tentar...
Sadece umut edebilir ve deneyebiliriz.
Só podemos ter esperança e tentar.
- Ama deneyebiliriz.
- Podemos experimentar, não?
Eğer gemi yarın hala orada olursa, sen, ben ve belki Ernst oraya gidip hayvanları ve ihtiyacımız olan her şeyi almayı deneyebiliriz.
Fritz, amanhã, se o barco ainda estiver ali, tu e eu, e talvez o Ernst, devíamos ir até lá para tentarmos trazer os animais. E tudo o que possamos precisar.
O zaman işaret ateşi yakmayı deneyebiliriz.
Então, penso que devemos tentar fazer uma fogueira de aviso.
- Bir tane elde etmek zorundayız. - Deneyebiliriz.
Mas, dê por onde der, temos de arranjar um.
- Deneyebiliriz.
Podemos tentar.
- Durdurabilir miyiz? - Deneyebiliriz.
- Podemos parar.
Ama deneyebiliriz.
Podíamos tentar.
Deneyebiliriz.
podemos tentar.
Başka bir yeri deneyebiliriz.
Podemos sempre experimentar outro sítio.
Bunu deneyebiliriz.
Podemos experimentar isso.
Efendim, bence şimdi deneyebiliriz.
Acho que já podemos experimentar, Sr. Spock.
- Hala deneyebiliriz.
- Acho que ainda podemos tentar.
TyroI'e gidip sınırı geçmeyi deneyebiliriz, ama geri dönmek sizin için çok zor olur.
Podemos tentar ir para o Tirol, além fronteira... Mas será difícil para vós ser chamado a voltar.
Testere sapını da deneyebiliriz.
Podemos tentar com a enxada.
Emin değilim, ama deneyebiliriz.
Duvido. Mas podemos tentar.
X-ışınını tersine çevirmeyi her zaman deneyebiliriz ama aradığımız şeyi bulabilmek varken niye?
Podemos sempre tentar o reverso de raios-X. Mas se calhar já temos alguma coisa.
Koşmayı deneyebiliriz!
Talvez seja melhor a correr.
Ama demek istediğim, eğer umduğumuz mal varlığını bulamazsak, bunu başka şeylerle telafi etmeyi deneyebiliriz.
Mas, se ela não tiver a riqueza desejada, podemos compensar isso com outra coisa.
Buradan deneyebiliriz.
É mais seguro tentá-lo a partir daqui.
Biz de aynı şekilde deneyebiliriz.
Penso que devíamos ter a mesma oportunidade.
Şu çay evlerinden birini deneyebiliriz.
Ou tomar um chá num destes lugares.
Belki bir deneyebiliriz.
Acho que poderíamos tentar.
- Şu Kızılderili numarasını deneyebiliriz.
Podíamos tentar o velho truque dos índios.
Bir sohbet başlatmayı deneyebiliriz.
Podíamos tentar meter conversa.
Ama kızıl ötesiyle yapmayı bir deneyebiliriz.
Mas podemos tentar com infravermelhos.
Sanırım şehirdeki dans olasılıklarını deneyebiliriz.
Eu acho que devíamos procurar... as possibilidades de dança aqui da cidade.
Çocuk bunu yapmıştı, biz deneyebiliriz.
Muito bem, o miúdo já fez isto antes. Nós conseguimos fazer outra vez.
Birkac saat sonra yeniden deneyebiliriz
Podemos tentar outra vez daqui a duas horas...
Orayı deneyebiliriz.
Bom, podemos tentar.
Yeniden Deneyebiliriz..
Podemos voltar.
Sovyet bloğu dışında serbest çalışanları da deneyebiliriz.
Podíamos tentar algumas eventuais, que operam fora do bloco soviético.
Atık yığınlarını ayrmayı deneyebiliriz.
Tentamos separar a pilha de lixo, partir as amarras, destruir a massa.
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneyelim 84
deneyebilir miyim 50
deneyecek misin 16
deneyeyim 22
deneyelim mi 28
deneyebilirsin 23
deneyecek 16
deneyeceğiz 39
deneyin 95
deneyelim 84
deneyebilir miyim 50
deneyecek misin 16
deneyeyim 22
deneyelim mi 28
deneyebilirsin 23
deneyecek 16
deneyeceğiz 39