English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dördüncü

Dördüncü Çeviri Portekizce

4,079 parallel translation
Dördüncü maddede oynama yapalım.
Ajustamos o artigo 4.
Dördüncü maddeyi uzat bana.
Passa-me o artigo 4.
Evet, dördüncü maddedeki istisnai hükümlerde...
Então, o artigo 4, em termos de isenções...
Dördüncü bölgeden seçilmene yardımcı olacağım.
Vou ajudar-te a seres eleito no 4º.
Benden dördüncü teker olmamı mı istiyorsun? Evet!
Está pedindo para que saia em um encontro a quatro?
Herod'un oğlu Antipa 20 yıldaki dördüncü Romalı valinin gelişini bekliyordu yani kibirli ve gaddar Pontius Pilatus'u.
O filho de Herodes, Antipas espera a chegada do quarto governador romano em vinte anos. O arrogante e implacável, Pôncio Pilatos.
- Güzel Sanatlar'da dördüncü senem.
Quarto ano em Belas Artes.
Dördüncü senaryoyu kullanacağız.
Vamos usar o cenário quatro.
Dördüncü Bölüm :
Capitulo quatro :
Booth'un boynundan giren mermi, omur iliğini dördüncü ve beşinci omurların arasından koparır ve boynundan aşağısının felç olmasına neden olur.
A bala que atravessou o pescoço de Booth atingiu a coluna entre a quarta e a quinta vértebra cervical, paralisando-o do pescoço para baixo.
Dördüncü nasıldı?
Então, como foi o teu 4?
- Dördüncü Kademe.
- Escalão 4.
Nisanın dördüncü perşembesi "çocuğunu işe getirme günüdür."
É o dia em que vêm visitar o emprego dos pais.
Pankreas kanseri, dördüncü evre.
O pâncreas, estadio IV.
Ama dördüncü adımın şart koştuğu gibi dürüst olmam gerekirse, acımasız olmak zorundayım çünkü başarısız olmak gibi bir seçeneğim yok.
Mas para ser sincero, como no passo quatro, tenho de ser impiedoso, porque falhar não é uma opção.
Bu daha dördüncü.
É o meu quarto.
İsterse kırk dördüncü olsun, burada şirketten ikram yapmıyoruz.
Não me interessa que seja o teu 44 °. Não vendemos fiado.
Dördüncü raunt başladı.
O quarto desafio já começou.
Dördüncü raunt.
Quarto desafio.
Dördüncü katta bir oda.
Algo no quarto andar?
Dinle, dördüncü kattaki odalarda kimin olduğunu bulmam çok önemli.
Oiça, é mesmo importante que eu descubra quem está nos quartos no quarto andar.
- Altta, dördüncü kattaki adam. Kambur olan.
No 4 ° andar, o tipo lá em baixo.
Bu bizim dördüncü görüşmemiz zaten.
É o nosso quarto encontro ;
İşte burada bilirsin bu, okuduğum dördüncü kitap, sanırım.
DESCUBRA A SUA FÉ EM DEUS Este aqui... Estou a ler pela 4ª vez.
- Dördüncü mü?
- Quarta vez?
Bu dördüncü.
É a quarta vez hoje.
Dördüncü kattan düştü 12 metre olur.
Ele caiu quatro andares, o que seria quase 12.2 m.
Dördüncü sınıftaydı. Öğretmenine liseden mezun olunca Kaliforniya'ya gideceğini söylediğini hatırlıyorum.
Ele estava na quarta classe, e lembro-me que ele disse ao seu professor que, quando ele terminasse a escola, iria para a Califórnia.
Üç masada birden oynuyordum... dördüncü masada... hayattaki tek amacı parasını dağıtmak olan birini buldum.
Olha, estive em três mesas. Encontrei um tipo na quarta, que parece que quer perder o dinheiro todo.
Ama bu birlikte dördüncü seansımız ve denemeni istiyorum tamam mı?
Mas esta é a nossa quarta sessão juntas e eu gostava muito que tentasse, está bem?
Dördüncü aşamada.
É o estágio quatro.
Ve dördüncü aşamadan sonra hiçbir aşama olmadığını biliyoruz, değil mi?
E nós sabemos que há nenhum estágio cinco, não é?
Ayrıca, birlikteliğinizin dördüncü yılını doldurduğun haftada sevgilinden ayrılamazsın.
Além disso, nada termina numa semana quando foram parceiros durante quatro anos.
Dördüncü kat.
Quatro andar.
Şey dördüncü doğan oğul olarak statünüz müsaitti ancak baro üyelik bedelini ödeyecek gelire sahip değildiniz.
Bom... Como quarto filho até tinha posição, mas não tinha rendimentos para assegurar a qualificação na Ordem.
Dördüncü vitese geçirsene.
Põe a quarta.
Dördüncü adam beyaz bir atın üstünde,
O quarto homem monta um cavalo branco.
Dördüncü Vilayet'i temsil ediyorum.
Represento 4ª Província.
Ben vekil Lang, Dördüncü Vilayet.
Este é o representante Lang da 4ª Província.
Dördüncü sınıfta bir askeri oynadığım zamanı hatırlıyor musun?
Lembras-te quando interpretei "O Soldado" na 4ªclasse?
Dördüncü bir olay yeri daha var.
Existe uma quarta cena do crime.
İlk ve ikinci kurban arasında üç ay var. İkinci ve üçüncü arasında da aynı şekilde. Ama şimdi üçüncü ve dördüncü arasında bir ay var.
Três meses entre o primeiro e o segundo, três meses entre o segundo e o terceiro, mas só um mês antes do quarto.
Üçüncü veya dördüncü nesil kalitesinde.
E pela qualidade é de terceira ou quarta geração.
Peki, dördüncü silahşörümüz nerde?
Então, onde está a quarta mosqueteira?
- Dördüncü lazım.
Precisamos de um quarto jogador.
Hayır, dördüncü kattaki deli kadın.
Não. Aquela maluca do quarto andar...
Biliyor musun, keşke üçüncü eşim... Lanet olsun, hatta dördüncü eşim sizin eşinizi koruduğunuz gibi beni de korusaydı Bayan Parks.
Gostava que a minha terceira, até a minha quarta mulher, fosse tão protetora do seu marido como você, Sra. Parks.
On dördüncü kez, evet.
Pela 14ª vez, sim!
Neden dünyaya bir iyilik yapıp da gidip oyunculuk dersi almıyorsun seni dördüncü sınıf, botokslu, aptal sarışın.
Porque é que não fazes um favor ao mundo e tens umas aulas de atuação sua zé ninguém, sua bimba de botox
Evet, söyledin ama üçüncü çeyrek bitmek üzere dördüncü çeyrekte de takımında oynamasını istiyorsan numarası şu.
Disseste, mas o terceiro período está prestes a terminar e se queres que o Deron Williams jogue por ti no quarto, tens aqui o número dele.
Selam. Siz Dördüncü Norbert Peter Steinke misiniz?
É o Norbert Peter Steinke IV?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]