English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dördüncü hanım

Dördüncü hanım Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Siz evin dördüncü hanımısınız.
É nossa Quarta Senhora!
Dördüncü Hanım, lütfen buyrun.
Quarta Senhora, entre por favor.
Evet. Dördüncü Hanım!
Sim, sou a Quarta Senhora.
Dördüncü Hanım, bu bizim aile geleneğimizin bir parçasıdır.
Quarta Senhora, isto faz parte dos costumes da nossa família.
Dördüncü Hanım, saçınızı yapmak ve üstünüzü değiştirmenize yardım için buradayız.
Quarta Senhora, estamos aqui para arranjar o seu cabelo e ajudá-la a vestir-se.
İlk Hanım, dördüncü Hanım sizi ziyaret için burada.
Primeira Senhora, a Quarta Senhora está aqui para visitá-la.
İkinci Hanım, dördüncü Hanım sizi ziyaret için burada.
Segunda Senhora, a Quarta Senhora está aqui para visitá-la.
Dördüncü Hanım gelmiş.
A quarta irmã está aqui.
Çay, dördüncü Hanım.
Chá, Quarta Senhora. Quarta irmã, sirva-se por favor.
Dördüncü Hanım bu Yan'er.
Quarta Senhora... Quarta Senhora... Esta é Yan'er.
Yan'er, gel de Dördüncü Hanımı selamla.
Yan'er, venha cumprimentar a Quarta Senhora.
Dördüncü Hanım.
Quarta Senhora.
İzin ver de Dördüncü Hanım bir gözatsın.
Deixe a Quarta Senhora verificar.
Yoksa Dördüncü Hanım sinirlenecek, git!
Ou a Quarta Senhora fica zangada. Vamos!
Sen Dördüncü Hanım mısın?
Você, como Quarta Senhora?
Bu da Dördüncü Hanım.
Esta é a nossa Quarta Senhora.
Dördüncü Hanım bir üniversite öğrencisiydi.
A nossa Quarta Senhora foi estudante universitária.
Dördüncü Hanımın üniversiteyi bitirmediğini duydum.
Ouvi dizer que a Quarta Senhora desistiu dos estudos?
Dördüncü Hanımın yemeği hazır.
A comida da Quarta Senhora está pronta.
Yemeği Dördüncü Hanımın evinde yiyecek.
Levaremos a comida à casa da Quarta Senhora.
Bu Dördüncü Hanımın fikri değil mi?
Não será ideia da Quarta Senhora?
Dördüncü Hanım diye mi?
Quarta Senhora.
Dördüncü Hanım, gerçekten flütünüzü ben almadım!
Quarta Senhora, não mexi na sua flauta. Não fui eu!
Dördüncü Hanım geldiler.
A Quarta Senhora está aqui.
Dördüncü Hanım buyrun.
Que gentileza ter vindo!
Evet, Dördüncü Hanım son günlerde pek iyi görünmüyordu.
Sim. A Quarta Senhora não tem estado bem, ultimamente.
Dördüncü Hanım, bu nilüfer kökü çorbasını için.
Quarta Senhora, beba essa sopa de semente de lótus.
Kim böyle birşeyi söyler Dördüncü Hanım?
Quem disse isso da nossa Quarta Senhora?
Birinci Hanım, Dördüncü Hanıma yemeğini götürüyorum.
Primeira Senhora, vou levar comida para a Quarta Senhora.
Efendi, İkinci Hanımın yemekten sonra Dördüncü Hanımın evine gitmesini söyledi.
O Senhor pede à Segunda Senhora para ir à quarta casa depois do almoço.
Dördüncü Hanım kendini iyi hissetmiyor.
A Quarta Senhora não se está a sentir bem.
Yarın Doktor Gao'ya Dördüncü Hanımı ziyaret etmesini söyleyin.
Amanhã peça ao Dr. Gao para visitar a Quarta Senhora.
Efendim, Dördüncü Hanım hamile değil.
Senhor, a Quarta Senhora não está grávida.
Dördüncü Hanım, eğer özür dilerseniz kalkabileceğinizi söyledi.
A primeira Senhora disse que podes levantar-te se pedires desculpa.
Kim Dördüncü Hanımın bu kadar gaddar olduğunu söyleyebilir?
Quem diria que a quarta Senhora fosse tão cruel?
Dördüncü Hanım, kesin artık içmeyi!
Quarta Senhora, pare de beber!
Efendi gitti ve Dördüncü Hanım evin altını üstüne getirdi!
O senhor está fora e ela pôs a casa em pantanas.
Dördüncü Hanım...
Quarta Senhora...
Ne oldu, Dördüncü Hanım?
O que foi, Quarta Senhora?
Evet, Dördüncü Hanım.
Sim, Quarta Senhora.
Dördüncü Hanım, lütfen dur!
Quarta Senhora, por favor pare!
Bizim Dördüncü Hanımımızdı. Delirdi.
É a nossa Quarta Senhora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]