English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dünyayi

Dünyayi Çeviri Portekizce

69 parallel translation
ÇeIik orduIari ayak bastigi dünyayi saIIiyor.
O passo da sua legião de ferro abalou o mundo.
RomaIi oImak, dünyayi yönetmek demek. "
Ser romano é governar o mundo. "
"Sadece o dünyayi Roma'nin esaretinden kurtarabiIir."
"Sozinho vai salvar o mundo do cativeiro de Roma."
NasiI olsa dünyayi salaklar ele geçirecek.
Os idiotas väo herdar a terra de qualquer das maneiras.
Yetiskinler dünyayi bu hale getirdiyse... hemen bu kamplari kuralim ve bakalim çocuklar ne yapabilecek.
Se é isso que os adultos fizeram a este mundo, temos de começar os campos para os miúdos e ver o que eles fazem.
" bütün dünyayi saran ekonomik bunalimin etkilerinden kurtulamamisti.
"escapou à devastação da depressão mundial."
Ruslarla Amerika arasindaki rehine krizi ve soguk savas denen olay tüm dünyayi endiselendiriyordu.
Nessa altura, os EUA e a União Soviética mantinham o planeta inteiro numa perpétua crise de reféns, a chamada Guerra Fria.
Basarili bilimadamlarinin neredeyse yarisini ise alip, dünyayi 50 bin nükleer silahla doldurdular.
Foi empregada mais de metade da comunidade científica mundial, e o mundo foi infestado com 50.000 armas nucleares.
Ama Eratosthenes bir bilimadamiydi, ona göre bu basit olaylar bir sekilde dünyayi degistiriyorlardi, hatta bir sekilde dünyayi açikliyordu.
Mas Eratóstenes era um cientista, e as suas reflexões sobre estes lugares-comuns mudaram o mundo, de certa forma, fizeram o mundo.
Dünyayi fethedebilir ve düsmanlarinin bagirsaklarini çikarabilirsin.
Capaz de conquistar o mundo. E estripar os seus inimigos.
Çik o zaman. Dünyayi gör. Yeni seyler ögren.
Então sai, vai ver o mundo, aprende coisas novas.
- Dünyayi iyilestirmeye gelmedim.
- Não pretendo melhorar o mundo.
Dünyayi daha iyi bir yer yapma emri almadim.
Não pretendo melhorar o mundo.
Dünyada açligi bitirmeyeceklerini, dünyayi kurtarmayacaklarini biliyordum ama benim için önemliydiler.
Sabia que não acabaria com a fome no mundo nem salvaria o planeta, mas significavam algo.
Insanlari piyon gibi kullandilar, dünyayi da oyun tahtasi gibi.
Usavam as pessoas como peças de jogo e o mundo como tabuleiro.
- Dünyayi bizim gibiler yönetir.
- Homens como nós governam o mundo.
Dün dünyayi degistirecektin.
Ontem, ia mudar o mundo.
Kendimize ait kücük bir dünyayi hayal etmistik.
Nós tínhamos sonhado com um mundo só nosso.
Rus sevgilimle dünyayi dolasiyorduk.
O meu russo tinha-me levado ao mundo inteiro.
Ama senden çok dünyayi ben gördüm, Paul.
Mas vi no mundo mais que tu filho.
Dünyayi dolasmak için bir yil izin aldigini söyledi.
Disse que ia tirar um ano de licença e dar a volta ao mundo.
Dünyayi eski hâline çevirebiliriz.
Podemos deixar o mundo como era antes.
Birkaç ay içinde de, dünyayi.
E em meses, o mundo.
Alexander, Yunanistan'dan elli bin adamla dünyayi fethetti.
Alexandre agarrou em 50 mil homens da Grécia. Conquistou o mundo!
simdiki dünyayi, yarinmis gibi varsayamam.
Eu não posso fingir que o mundo é o mesmo que era ontem.
Hayir, müzigin sesini tüm dünyayi internetle dolasan bir sinyal ile kistik.
Não, baixámos o som enviando um sinal à volta do mundo, através da Internet.
Eger istersen, dünyayi elde edersin.
"Se assim o desejares." "Poderás conquistar o mundo."
Eger istersen, dünyayi elde edersin.
"Se assim o desejares, conquistarás o mundo."
Evet dünyayi kurtarmak.
- Sim, pois, salvar o mundo.
Kazandiğimiz zaman kiyamet geldiği zaman bu dünyayi yaktiğimiz zaman, hepsine sana borçlu olacağiz.
Quando vencermos... quando desencadearmos o apocalipse e queimarmos esta terra... Será tudo devido a ti...
Sonuç olarak dünyayi kurtaracaksin.
E salvas o mundo como resultado.
Sistemden ve var olan düzenden nefret ediyordum. Biz dünyayi degistiriyorduk ve herkes buna saygi duyuyordu.
Bob Dylan, Malcom X, John Kennedy e Fidel Castro e o impacto aqui foi quase como uma coisa profética
ikincisi, ürünün dünyayi degistirecegine inanan bir müsterimiz vardi ve bize "Gidin, bana bir reklam yapin." demisti.
Número 2 : tínhamos um cliente que acreditava que iria mudar o mundo, e que disse :
Çünkü dünyayi degistirenler, onu degistirebilecegine inanacak kadar çilgin olanlardir.
... porque os que estão suficientemente loucos para pensar que podem mudar o mundo... são os que o conseguem...
Dünyayi daha iyi bir yer olarak görüyorum artik.
Muda tudo. O mundo parece bem melhor e...
Yakişikli, 40 yaşlarinda dünyayi dolaşan bir doktorsun..
É um médico lindo, heterossexual, de 40 anos, que viaja pelo mundo.
ben bunu öyle igrenc buldum ki, sonra söylerim. ve biliyormusun, siz köylü düsüncesi hep böyle, aletiyle dünyayi 10 kere dolasir mantiginda 710 00 : 56 : 02,660 - - 00 : 56 : 04,660 popomun kenari.
E nós estamo-nos a cagar para as opiniões de um idiota com mais pila que cérebro como tu.
Churchill'in sözleri bütün dünyayi söyle bir turlar.
As palavras de Churchill ressoam por todo o mundo.
dünyayi kurtar, savasi bitir?
Salvar o planeta, acabar com a guerra?
Dünyayi umursamadan bir sise viski için... -... bes bin harcarim ben.
Gastei cinco mil numa garrafa de whisky... sem me importar com o mundo.
Dış dünyayi duymak için bir şans mı bu?
A hipótese de ouvir o mundo exterior?
Buradaki sosyal dünyayi bilmiyor.
Ainda não está a par da ordem social por aqui.
Yani, dünyayi kurtarmaktan daha önemli ne olabilir?
Acho isso muito nobre. O que podia ser mais importante do que salvar o mundo?
Ask bu dünyayi döndürür
O amor faz o mundo girar.
Çikmak,... dünyayi görmek istiyorum.
Eu quero sair, ver o mundo, aprender coisas novas.
Ona büyük, kötü dünyayï gösterip, nasïl karsïlayacagïnï görmenin zamanï.
Está na hora de lhe mostrar este mundo cão e ver como ela o encara.
Babam hep ne derdi, biliyor musun? "Hayatîn boyunca istediğin kadar uğraş... " dünyayî değiştiremezsin. "
O meu pai costumava dizer "Nada que faças nesta vida vai alterar seja o que for."
Babanîn tek yaptîğî, bu dünyayî yaşanacak hale getirmek için savaşmaktî.
O teu pai sempre lutou para nos dar uma vida melhor.
Ben bütün dünyayi istiyordu.
Tamono, deixa-o aproximar-se.
Dünyayi kurtarmaya gidiyoruz.
Vamos salvar o mundo.
"Pan Am" hostesi tüm dünyayi dolasabilir süphe çekmeksizin.
É um longo percurso até Paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]