Dünyanın sonu Çeviri Portekizce
1,022 parallel translation
Beyler, dünyanın sonu sanmayın.
Rapazes, não pensem que é o vosso fim.
Dünyanın sonu mu geldi!
Estou arruinada para sempre?
Dünyanın sonu mu gelirdi?
É o fim do mundo?
- Bu, dünyanın sonu.
É o fim do mundo!
Bu, dünyanın sonu.
É o fim do mundo.
Isaiah, bölüm beş. Bu, dünyanın sonu.
Isaías, versículo V. É o fim do mundo.
... 100 milyar kuşun yaşadığını görebiliriz. - Bu, dünyanın sonu.
- É o fim do mundo!
Bu, dünyanın sonu!
- É o fim do mundo!
Dünyanın sonu!
É o fim do mundo!
Bazen dünyanın sonu gelmiş gibi hissediyorum.
Por vezes, sinto que o mundo vai acabar.
Dünyanın sonu gelmeden önce, Yüzbaşı Beckman biz askerlere sanat tarihi hakkında bir konuşma yaptı.
Imediatamente antes do fim do mundo, o capitão Beckman fez-nos uma palestra sobre Histόria de Arte.
Dünyanın sonu geldi.
O fim do mundo.
Eğer yanında uyursam dünyanın sonu gelmez!
O mundo não vai parar de girar se dormirmos na mesma cama, sabes? !
Bu dünyanın sonu olacak!
É o fim do mundo!
- Dünyanın sonu mu olurdu bu?
- Seria tão terrível?
Üzülme hayatım. Dünyanın sonu değil.
Não é o fim do mundo.
Haham da oldum ya, dünyanın sonu geldi demektir.
Eu vestido de rabino, era só o que me faltava.
Accord çekimleri küçük bir ekiple yaparsan, dünyanın sonu gelmez.
Se for preciso mais 3 ou 4 semanas com uma equipa reduzida, tudo bem.
Dünyanın sonu bu!
Essa é boa!
Bunun iyi bir haber olduğunu söylemiyorum ama dünyanın sonu da değil. Panik olma.
Não são notícias maravilhosas, mas não é o fim do mundo.
Dünyanın sonu değil ya.
Não é o fim do mundo.
ve dünyanın sonu gelecek.
E o mundo acabará.
Dünyanın sonu yani.
Fim do Mundo.
- Haklısın. Dünyanın sonu gibi değil. Hâlâ birkaç tane tost kaldı.
Tens razão, porque na realidade... isso não é grave, até porque ainda tenho mais tostas.
... Dünyanın sonu ile yüzleşmek için. ... kendi başına belirlediği bir keşif yolculuğu.
Conduziu a sua própria viagem de descobrimento, para confrontar o fim do mundo.
Gobo dedi ki : Sanırım dünyanın sonu çok uzak olmalı.
Gabo disse. : " Acho que o fim da Terra é muito longe.
Dünyanın sonu gelse bile kürklerimi 5 dolara satmam.
Só vendo as minhas peles de castor a $ 5 quando as galinhas tiverem dentes.
- Dünyanın sonu değil.
- Tudo bem, não é o fim do mundo.
Jozepha, çagın çöküşünü yaşıyoruz. Dünyanın sonu.
Josépha, isto é a agonia da civilização, o fim de um mundo -
Bak, biliyorum dünyanın sonu değil, intihar edecek değilim, ama...
- Sei que não é uma crise mundial...
Baba dünyanın sonu bu mu?
Pai... é este o fim do mundo?
Sanki kendisi vazgeçse dünyanın sonu olacak.
Como se o mundo fosse acabar por ele sair de lá.
Her inanışın kendine göre dünyanın sonu için bir açıklaması vardır.
Cada religião tem um mito sobre o fim do mundo.
Dün gece gökyüzünde parladığını gördüğünüz şey... dünyanın sonu demek değildi, yanan bir uçak da değildi.
Para todos os que ontem à noite viram o clarão no céu, não foi o fim do mundo, nem um avião em chamas.
Dünyanın sonu değil ya?
Não é o fim do mundo, pois não?
Marty, bir kez reddedilmek dünyanın sonu değil ki.
Uma rejeição não é o fim do mundo.
Küçük bir çocukken dünyanın sonu çok uzaktı ama her yıl biraz daha yaklaşıyor.
Quando eu era rapaz... o Fim do Mundo era muito longe... mas cada ano ficava mais perto.
Dünyanın sonu değil.
ele há-de pagá-las, um dia.
Eğer buraya da el atarsa, 3. dünyanın sonu olur.
Se ele se enraíza aqui, a Third Earth está acabada.
dünyanın sonu mu?
Mas quem és tu, o fim do mundo?
Saçmalıyor. Dünyanın sonu geliyor ve bunu ben başlattım. Artık çok geç.
Não diz coisa com coisa.
- Dünyanın sonu değil ya.
- Não é o fim do mundo.
Kendilerini büyük bir mağaraya kapattılar, Çünkü Kane öyle söylemişti... Dünyanın sonu geliyor diye.
Encerram-se numa caverna porque o Kane lhes diz que está a chegar o fim do mundo.
Dünyanın sonu.
Fim do mundo.
Dünyanın sonu değil.
Não é o fim do mundo.
Bu daha çok dünyanın sonu gibi.
Apocalíptica, isso sim!
Mustafa onur diyorsa dünyanın sonu gelmiş demektir.
Quando Moustafa fala de honra... o fim do mundo está perto.
- Tanrı aşkına, bu dünyanın sonu değil.
- Não é o fim do mundo.
Bir çocuğun doğuşu ile dünyanın başlangıcı ve sonu, sonsuzluk ve diğer gizemleri açığa çıkar.
O nascimento de uma criança evoca o mistério de outras origens os princípios e os fins de mundos, a infinidade e a eternidade.
Terörist sloganları "Kurtlar ile dünyanın sonu."
O seu mote terrorista é :
Gün olacak, sonu gelecek dünyanın,
Mesmo aos olhos da posteridade,
dünyanın sonu değil 21
sonu 22
sonunda bitti 20
sonunda 771
sonunda oldu 28
sonuna kadar 81
sonuç 139
sonuçta 265
sonunda geldin 41
sonunda gelebildin 23
sonu 22
sonunda bitti 20
sonunda 771
sonunda oldu 28
sonuna kadar 81
sonuç 139
sonuçta 265
sonunda geldin 41
sonunda gelebildin 23
sonun geldi 19
sonuncusu 51
sonuncu 18
sonunda geldiniz 19
sonuçlar 23
sonunda yakaladık 20
sonumuz geldi 26
sonuç olarak 199
dünya 1278
dünyanın 28
sonuncusu 51
sonuncu 18
sonunda geldiniz 19
sonuçlar 23
sonunda yakaladık 20
sonumuz geldi 26
sonuç olarak 199
dünya 1278
dünyanın 28
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17
dünya kubbesi 22
dünya kuvvetleri 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17
dünya kubbesi 22
dünya kuvvetleri 22