English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Evinize dönün

Evinize dönün Çeviri Portekizce

146 parallel translation
Evinize dönün.
Vão para casa.
Evinize dönün!
Vão para casa!
Evinize dönün! Çörek bile almaktan acizken nasıl olurda bir samuray kiralayabilirsiniz?
Como queres contratar um Samurai, se nem podes comprar pão.
Evinize dönün, salaklar.
Vão para casa, parvos.
Evinize dönün!
Voltem a suas casas!
Hepiniz evinize dönün ve dua edin.
Todos vocês vão para casa e rezem.
Siz de başınız belaya girmeden, en iyisi evinize dönün ve babanızın size bakmasını isteyin.
Enquanto isso, Porque não correm para o vosso pai, para que ele cuide de vocês, antes que realmente se metam em problemas?
Beyler evinize dönün.
Vão para casa.
Artık evinize dönün.
Vá para casa.
Eğer bir değeri varsa, evinize dönün.
Se a valoriza, vá para casa.
Doğru olanı yaptınız Evinize dönün Ve hasat yapın
Fizeste o correcto... e agora volta para tua casa e cultiva as tuas terras.
Pekala köpekler evinize dönün.
Vá, volta para a casinha.
Ama şimdilik evinize dönün.
Mas, por agora, é melhor voltar a casa.
Evinize dönün!
Vão embora.
"Çok geç. Evinize dönün." demelerini istemem.
Não quero que me digam que cheguei tarde e que tenho de voltar para casa.
Evinize dönün, hanımefendi.
Vá para casa, minha senhora.
Evinize dönün.
Exacto.
Evinize dönün, ezikler!
Vão para casa, falhados!
- Evinize dönün, muchachos.
- Vão para casa, muchachos.
Yardım edecekseniz Tonrayle konuşun, sonra da evinize dönün.
Responda ao Tonray e vá para casa.
Evinize dönün!
Ide para casa!
Evinize dönün, sizi cahil köylüler!
Vão para vossa casa, aldeões estúpidos.
Bu, evinize dönün demek.
Mas isso quer dizer que vão para casa.
Evinize dönün!
Voltem para casa!
Lütfen evinize dönün.
Por favor, vá para casa.
Evinize dönün, istediğiniz enstitüye...
Volte para casa, ou para o Instituto, para onde preferir...
Evinize dönün.
Vão todos para casa.
Lütfen evinize dönün.
Vá para casa.
Derhal evinize dönün.
Volte para a sua casa, imediatamente.
Evinize dönün.
Voltem para vossas casas.
Derhal evinize dönün.
Imediatamente.
DerhaI evinize dönün.
Voltem para casa, imediatamente.
Evinize dönün, yoksa sonucuna katlanırsınız.
Voltem para vossas casas, ou sofrerão as consequências.
Evinize dönün, yoksa sonucuna katlanırsınız.
Voltem para vossas casas ou sofrerão as consequências.
Benimle geldiğiniz için sağ olun, çocuklar, ama... ailelerinizi aramalısınız, size para göndersinler ve evinize dönün.
Obrigado por ficarem ao meu lado ao longo disto pessoal, mas... talvez devessem ligar aos vossos pais, para vos mandarem algum dinheiro e irem para casa.
Evinize dönün Bayan Garret.
Vá para casa, Sra. Garret.
Grev kırıcılar evinize dönün!
Fura greves vão para casa!
Sendika! Grev kırıcılar evinize dönün!
Fura greves vão para casa!
Lütfen evinize dönün ve talimatları bekleyin.
Por favor, voltem para casa e aguardem mais instruções.
Hala şansınız varken evinize dönün.
Voltem para vossas casas enquanto podem.
Evinize dönün.
Vá para casa, esqueça isto.
Paranızı bu terbiyesizliklere harcayacağınıza daha akıllıca şeyler yapın! Evinize dönün!
Avisa ao Diretor!
Yolumuzdan çekil! Hepiniz evinize geri dönün!
Voltem todos para casa!
Evinize dönün!
- Chorões.
Size iyi yıllar, evinize çabuk dönün.
Bom Ano Novo, e voltem depressa.
Evinize dönün!
Vão embora para casa.
Evinize dönün!
Voltem!
Gemilerinize dönün ve evinize gidin.
Regressa aos navios e volta para casa.
- Evinize dönün!
Deixem-me passar!
Reçeteyi alın ve evinize dönün.
Tome essa prescrição e volte para casa.
Silahlarınızı bana verin, arkanızı dönün ve evinize gidin.
Agora, dêem-me as armas, voltem para trás e vão para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]